共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英语的语态存在着主动和被动的区别,一般说来,及物动词部有主动、被动两种形式,但在英语的具体应用中也存在着动词的主动式表示被动的情况,现归纳如下: 相似文献
2.
英语中不少场合主动形式可以表示被动意义,本文拟谈其主要表现形式。一、不定式主动形式表示被动意义不定式主动形式表示被动意义常用于下列场合:(一)不定式作定语时不定式作定语时,不定式虽和被修饰名词或代词存在着逻辑上的动宾关系(即被动关系),却与另一名词或代词存在着逻辑上的主谓关系,即不定式存在逻 相似文献
3.
听力在英语教学中占有重要地位,现阶段的英语教学方法存在着“哑巴英语”“聋子英语”、学生自卑等问题,英语教师要强调英语的重要性,让学生把英语作为沟通工具来学,用科学的方法强化单词记忆,让学生变“被动听”为“主动听”,从而提高学生的听力能力。 相似文献
4.
英语中形与义的矛盾经常存在.尤其在现代英语中有些被动的概念常常用主动形式来表达。例如:“这种冰箱很畅销”,在意义上是被动的,但英美人现在很少说成"Thiskindoffridgeisbeingsoldlikehotcakes."而常说成"Thiskindoffridgesellslikehotcakes."或者是"Thiskindoffridgeissellinglikehotcakes."这种主动语态表示被动意义的用法,在现代英语中越来越普遍了。而且不仅谓语动词有,非谓语动词也有,而其他词类亦间或有之,翻译时必须辞别清楚,否则,可能理解错误。译成中文时要视具体情况灵活处理,多数译成主动句,有的则译成被动… 相似文献
5.
英语主动表被动结构是主动语态替代被动语态的结构,这一结构涉及到论元、移动规则等多个理论问题。从转换生成角度看,主动表被动结构存在于多种结构之中,其中包括不定式、-ing形式等结构,由于这些结构的存在,使得这种“态(voice)”的转换无实际存在的意义,于是出现主动语态表被动语态的结构。 相似文献
6.
语态分为两种,一种叫主动语态(ACTIVE VOICE)。一种叫被动语态(PASSIVE VOICE)。英语和汉语都有被动句的问题.虽然英语被动句出现的频率远不及主动句.但用英语写文章而不用被动句几乎是寸步难行,成段文章没有被动句更是不可想像。相对来说,汉语“被”字句的使用频率要大大低于英语被动句的使用频率,因为汉语句子里一般没有主动被动的标志.主要靠意会。下面从几个方面谈一下英语和汉语被动句在构成及使用方面的异同和英汉翻译时需要注意的事项。 相似文献
7.
在英语学习中,有许多地方用主动表被动,这对于大多数学生来说是一个难点,不好掌握。其实主动表被动是指形式无被动结构而含被动含义的主动形式,即句中某个名词或代词与某个动词存在逻辑动宾关系或为被动关系,用主动结构表被动含义。用主动结构表示被动含义的情况有: 相似文献
8.
在英语学习中,有不少地方要用主动语态表示被动意义,这对于大多数同学来说是一个难点,不好掌握。主动语态表示被动意义是指形式无被动结构而含被动含义的主动形式,即句中某个名词或代词与某个动词存在逻辑动宾关系或为被动关系,用主动结构表示被动含义。 相似文献
9.
在英语学习中,有不少地方要用主动语态表示被动意义,这对于大多数同学来说是一个难点,不好掌握。主动语态表示被动意义是指形式无被动结构而含被动含义的主动形式,即句中某个名词或代词与某个动词存在逻辑动宾关系或为被动关系,用主动结构表示被动含义。一、连系动词 相似文献
10.
莫源兴 《广西教育学院学报》2002,(5):134-137
在英语中有不少含被动意义的主动结构,本着重从不及物动词、连系动词、动名词和不定式等四个方面,探讨了运用主动结构表示被动意义的规律,旨在解决英语初学在英语学习、测试中经常遇到的相关问题。 相似文献
11.
刘天宇 《沙洋师范高等专科学校学报》2003,4(4):86-88
英语中虚假的主动性动词具有被动能力。它们在句中以主动形式出现,却表示被动意义。在逻辑上,句中主语可看作是这类动词发出动作的承受。在某些英语句型中,用主动形式的不定式表示被动意义。在少数动词、动词短语、介词、介词短语及谓语性形容词worth后用主动形式的动名词表示被动意义。 相似文献
12.
被动语态在英语中的使用频率相当高,而汉语中则以主动语态为主.这是因为两种语言分属不同的语系,必然在语言结构、表达习惯等方面存在着差异.因此译者在将英语译成汉语的时候一定要兼顾两种语言的特征,忠实、通顺地进行翻译.本文认为,绝大部分英语被动句都可以翻译成汉语的主动句,而有的则可以保持被动形式.本文通过具体的翻译实例提出了几种可行的翻译方法. 相似文献
13.
林定祥 《学生之友(初中版)》2011,(3):61-61
我们知道,英语是一门实践性很强的工具课。而在学生的日常生活,学习中,却存在着这样的一种现象:从客观上说,学生除了在英语课堂上被动或主动使用英语,其余时间均处在母语的交际氛围中,因而学生对英语的学习只能停留在机械的记忆和被动地学习之中,这样出现用学习母语的思维定势来理解学习英语的现象在所难免。 相似文献
14.
李巧玲 《辽宁教育行政学院学报》2005,22(5):117-117
英语被动句和汉语“被”字句因文化等方面的差异存在着不同的表现形式。英语被动句,通常是通过动词的语态形式变化来完成的;汉语被动句一般主要借助表示被动的助词来表示被动的词义,有时还直接体现在词汇意义上。 相似文献
15.
TTS全程化语音技术在CAI英语多媒体课件制作中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
本文阐述了目前英语语音教学改革中所存在的不足,提出如何在英语多媒体课件中应用 TTS全程化语音技术来进行语音教学、实施素质教育、化学生被动为主动、如何转换男女声来自制英语对话等问题。 相似文献
16.
郭梦秋 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2002,21(5):67-68
英汉被动句有各自的特点.英语被动句可译成有形式标志的汉语被动句,译成带有被动含义的汉语主动句,和译为具有完全意义的汉语主动句.汉语被动句译成英语亦然. 相似文献
17.
英语的被动意义有着多种多样的表达方式,了解它们便于我们全面认识被动语态,并且有助于中国学生拓宽英语思维,提高灵活运用英语的能力。具有“被动色彩”的主动形式大致用于下列五种结构。 相似文献
18.
19.
一般来说,当句子的主语是动作的执行者,谓语动词用主动语态形式;当句子的主语是动作的承受者,谓语动词用被动语态形式。但是英语中也存在着主动形式表示被动意义的现象,并且高考中多次涉及此种用法,本文将对此进行分析。 相似文献
20.
在英语的语态中,一般情况下,表示主动要用主动形式,表示被动,要用被动形式。但是,在语言实践中,用主动形式表示被动的情况也屡见不鲜。本文从八个方面对主动形式表示被动的情况进行了归纳总结,以期对正确的理解英语中的语态有一定的帮助。 相似文献