共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
2.
3.
近年来,随着语用学研究的发展,使我们对那些看似简单的会话研究提供了更多的理论依据.文章试图运用会话原则中的礼貌原则理论,对<杨澜访谈录>节目中的真实会话语料进行分析,以期能为电视谈话节目主持人的主持提供语言实践上的帮助. 相似文献
4.
5.
6.
7.
8.
文章讨论了翻译原文中显性信息与隐性信息的本质。从消除歧异、指称赋值及语意充实的角度讨论了显性信息的确定及处理方法;从会话含义的角度阐述隐性信息的确定及处理方法。 相似文献
9.
本文旨在从语义和语用层面解读"所谓X"结构的含义。从语义角度看,"所谓X"结构的第一层含义是用以提出需要解释的词语,可理解为"所说的";第二层含义是用以表示对中心词"X"的否定、讽刺和挖苦的含义。从语用角度看,说话者所言的中心词的词频和听话者的认知构建都是影响"所谓X"结构语义不同的因素。本文旨在对"所谓"结构能够实现不同释义的成因进行探究。经过考察,笔者发现,"所谓X"结构差异性解释与其所在的语境和语用原则有密切的关系。"所谓X"结构是否用在与中心词概念意义相关的语境(即是否违背"R-原则")、其中心词的词频高低、听话者的认知状态等都是导致语用隐含性实现的直接原因,这些原因是解释"所谓X"结构有不同意义的关键。 相似文献
10.
文章讨论了翻译原文中显性信息与隐性信息的本质.从消除歧异、指称赋值及语意充实的角度讨论了显性信息的确定及处理方法;从会话含义的角度阐述隐性信息的确定及处理方法. 相似文献
11.
12.
13.
14.
作为公示语的重要组成部分,旅游景区公示语在提供必要旅游信息、激发游客兴致方面发挥着重要作用。文章阐述公示语的含义、分类及语言特点,分析辽宁省部分旅游景区公示语翻译的错误类型。在此基础上,提出将目的论引入旅游景区公示语翻译的翻译策略。 相似文献
15.
在跨文化的交际语境中,人们受语境因素和大脑中认知机制的影响,都在不自主地使用定型观念。它不等同于负面偏见,其本身是一种具有跨文化特点、有一定交际目的的语言信息和符号代码,定型观念的生产与理解充分体现了动态篇章观。本文选取一段中国人和德国人的日常对话为研究语料,得出会话参与者对定型表达的理解和做出的反应是一种即时、动态的选择。因此,可在以会话参与者为中心的口头篇章←会话参与者→世界的三元互动关系模型中,解释定型观念的动态进程蕴含的认知机制。 相似文献
16.
17.
18.
19.