首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
旅游习语是跨习语和旅游二学科的课程,教师既需要有丰富的习语语言知识又需要具备一定的旅游方面知识,本文根据实际教学经验,从旅游习语的必要性、课程设计、教学方式及教学中存在的问题等方面出发,进行了简单的探折,旨在提高旅游习语课程的教学水平。  相似文献   

2.
赵羲 《海外英语》2014,(4):144-146
《红高粱家族》英译本由美国著名翻译家葛浩文翻译,目前是莫言在海外销量最佳的英译作品。葛浩文的译作超脱出归化异化之争,翻译手法灵活,语言流畅,可读性强,同时尽力再现原文的风格。习语含有大量的文化信息,因此习语的翻译最能体现译者的水平。该文以《红高粱家族》中习语的翻译为例,探究葛浩文习语翻译方法,为中国现代文学"走出去"提供借鉴。  相似文献   

3.
翻译界在习语翻译上存在巨大误区。教科书不知道何为习语。普遍认为,习语翻译的结果不一定是习语,却仍称作是习语翻译,直译、意译、注释法等是习语翻译的方法。习语是具有双重意义的固定短语,习语翻译的结果一定是习语才是习语翻译,习语翻译的方法是套译,策略是鲁迅提倡的"保存洋气"。  相似文献   

4.
对习语(idiom)理解的困难是阅读中的一大障碍,而习语中的文化因素往往是习语学习的难点。笔者认为教学生透过习语的文化语境而不是仅按字面意义去理解习语的含义,对学生准确理解和运用习语、提高学生的阅读、翻译、写作能力是有益的。  相似文献   

5.
gl 原形动词的用法是一种不规范用法,主要见于美国口语、习语及粗俗的诅咒语中。 1.在美国口语中,go 原形动词常用于祈使句中,表示“要某人去做某事”之意。这时go 仍保留“去”的本意,其后的动词则可根据需要选用。例如:  相似文献   

6.
习语是英语学习者较大的难题。有些虽然可以一目了然,用中文相对应的成语、谚语翻译,可有些看似非常熟悉的单词,一旦固定下来成为习语,就不能轻易地按照字面意思去理解、去翻译,因为它们蕴含着丰富的历史文化背景。因此,不要因为有些习语是由简单、易学的词组成就轻视它们,要根据上下文挖出它的真正意思。理解和能够正确使用习语,是衡量一个人的语言水平的标志。所以理解和正确使用英语习语是英语学习者必不可少的。本文以最简单的含有头部器官名称的英语习语为例,说明学习英语习语时要注重汉语和英语的文化背景。  相似文献   

7.
习语是某一语言在长期使用过程中提炼出来的独特的固定的表达方式,承载着不同民族的文化特色和文化信息.是语言的精华、文化的栽体.反映了不同民族的文化特征和社会生活的变化.本文以英语习语为研究内容,以美国翻译理论家尤金·奈达的"功能对等"为理论依据来探讨、总结和归纳英语习语的基本翻译方法和技巧,以便使译文更好地被读者理解和接受.  相似文献   

8.
<正>本文以沈阳市开展的"习语"浸人·润泽心灵系列活动为例,通过"习语"进课堂、"习语"进教材、"习语"进校园、"习语"进头脑的四进活动,探析发挥思政学科育人功能与价值的路径。一、创建"习语"课堂新模式,实现课堂育人"习语"进课堂活动是以课堂教学为主线,充分发挥思想政治课主阵地、主渠道作用。将习近平新时代中国特色社会主义思想及经典语句作为主线,贯穿课堂始终,凸显学科的政治引领和价值引领功能,打造"习语"特色课堂。  相似文献   

9.
在现代英语中,习语的作用越来越大,习语的运用范围也越来越广。英语习语是英国语言中重要的、不可分割的一部分。学习和运用英语习语是掌握英语的重要途径,也是电大英语教学中重要的、不可忽视的教学环节。在众多的,形形色色的英语习语中,有一类习语结构相似,运用广泛。这类习语通常主要由 and 或 or 连接的一对相同词性的词组成。这一对词可以完全相同,也可以不同。若这一对词不相同,则在大部分情况下,它们之间的前后位置不可互换。我们可称这类习语为"配对"习语。"配对"习语可分为以下五种类型:动词配对习语,名词配对习语,形容词配对习语,副词配对习语和同一习语(即由相同的一对词所组成的配对习语)。现将不同类型的配对习语列举如下:  相似文献   

10.
传统语言学认为习语是固定的表达方式,其意义是不可分析的,是没有理据的。认知隐喻学则认为习语的意义是可分析的,包括隐喻、转喻和规约性知识在内的认知机制为我们理解习语的意义提供了理据。通过身体词"hand"习语的系统分析,从认知隐喻学角度揭示了习语的理据内在本质,习语的隐喻认知机制有助于我们更好地理解和学习习语。  相似文献   

11.
英语数字趣谈   总被引:1,自引:0,他引:1  
初学英语者时常会遇到一些由英语 数字组成的习语, 如:to be dressed up to the nines,tO be in sixes and sevens,tO arrive al the eleventh hour等等。 虽然这些都是大家所熟悉的常用数 字,但是由它们组成的习语的意思却与 数字毫不相关,望文生义往往是指鹿为 马。那么这些习语究竟是什么意思呢?下 面笔者就将自己阅读中收集起来的有关 习语作一简单的介绍,以飨读者。 1.one-horse town--乡村小镇。 这一短语源自美国,由小镇仅拥有 一匹马而来。由此引申,one-horse现在 可以表示"极小的、简陋的、次要的。"意  相似文献   

12.
苏天兰 《海外英语》2012,(6):149-150
"习语",又被称作"惯用语",是经过长期的使用和传播从而形成的相对固定的表达,是语言发展过程中沉积下来的文化宝藏,是人类智慧与文明的结晶。语言受社会、历史、文化等诸方面因素制约而各具特色,习语亦是如此。反之,习语同时也承载和传达着一个民族特有的文化信息,民族间的文化差异自然也体现在了习语上。因此,在习语的翻译中,绝不能只做到浅层的语码转换,而要本着探究精神,深入了解其来源和文化内涵、灵活变通,这样才能准确地传情达意,又不失原文的底蕴。"straw"这一词看似简单,在英语习语中却是被广泛使用,而对英语习语"the last straw"普遍误译的现象引起了作者在英汉对比研究方面的兴趣。因此该文决定以关于"straw"的一些习语为例,浅显地探讨一下英语习语的汉译。  相似文献   

13.
对于英语为外语的学生来说,在如何正确运用美国习语时,大多数人缺乏信心。甚至,那些能熟练地讲一口流利英语的人,对习语的语言结构,也同样没有把握。为了能使广大英语自学者能够了解和正确运用美国习语。作者从这一期开始,对部分美国习语作一简要的介绍。  相似文献   

14.
习语是语言不可分割的重要组成部分,英语习语在中国学生的英语学习中占有不可忽视的重要地位.基于心理语言学与二语习得领域的研究成果,有必要去探索中国大学生理解英语习语的规律,并构建适合中国大学生的英语习语习得模式,从句法、语义、语用、文化四个方面理解并习得习语.  相似文献   

15.
英语习语是一种特殊的语言形式,是英语语言的精髓,渗透着浓厚的西方文化气息,蕴含着丰富的文化特色和文化背景.正确地理解英语习语有助于英语学习者生动、地道、精辟地用英语去表达.文章试着从英语习语的特点和文化内涵两个方面对英语习语进行分析,以帮助英语学习者正确地学习和使用英语习语.  相似文献   

16.
本文从认知的角度探究英汉两种语言中有关"手"的习语,进一步论证习语是有理据并可推导的,并以隐喻、转喻、常识三种认知机制为基点,分析解释英汉"手"的习语,以促进人们对"手"及其他习语意义及其概念结构的进一步了解.  相似文献   

17.
旅行的意义     
林达,丁鸿富、李晓琳夫妇合用的笔名。他们都于1952年出生在上海,1991年移居美国。林达被誉为"中国的托克维尔",主要著作有"近距离看美国"系列,旅游笔记《带一本书去巴黎》、《西班牙旅游笔记》,文集《美国建国的历程》、《狼狈的总统》、《扫起落叶好过冬》等,并在《南方都市报》、《新京报》、《南方周末》等报刊开设专栏。  相似文献   

18.
本文以汉语中含发音器官"嘴、口、舌和唇"的复合词或习语为语料,从概念转喻理论的视角探讨其中的转喻本质。研究发现,这些复合词、习语包含概念转喻"发音器官指代言语",尝试从"发音器官特征为言语特征""影响发音器官的活动为言语活动"和"发音器官的效力为言语效力"三个子类型方面去了解并阐释汉语中"嘴、口、舌和唇"的惯用表达语和概念转喻意义,以期对汉语教学尤其是汉语词汇教学有一定启发。  相似文献   

19.
英语和汉语中都有丰富多彩的习语。尽管语言和文化不同,但是两种语言中的不少习语虽然不是出自同一源头,却也能不谋而合。如果说语言是大海,习语就是贝壳,甚至明珠,让我们语海拾贝,领略英汉习语"异曲同工"的妙趣。  相似文献   

20.
本文语料源于汉语中含发音器官"口、嘴、舌和唇"的复合词或习语,从概念隐喻理论的视角探讨它们的隐喻本质。研究发现,这些复合词、习语可从以下四方面的概念隐喻(I)言语行为是物理动作,(II)语言是容器,(III)争论是战争(或言语表达是武器)和(IV)言语表达是食物去理解并阐释汉语词汇教学中含"口、嘴、舌和唇"的惯用表达语和概念隐喻意义,以期从中得到一些有益的启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号