首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
外语教学实为一种跨文化交际。文化知识和文化适应能力是交际能力的重要组成部分。文化背景知识的教育学习对语言学习者而言是非常重要的,因为语言也是一种文化。文化背景包括同一文化的不同时代背景,也包括不同文化的不同社会背景。它在语言学习中起着重要的作用。  相似文献   

2.
一、语言与文化语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。语言是文化的基石,没有语言就没有文化;文化又影响着语言,语言反映了一个民族对人生的看法、生活方式和思维方式。语言与文化相互影响、相互作用,不能脱离彼此而独立存在。由于文化背景不同,在文化交流中就可能产生误解。对于不同文化背景的人,同一个词、同一个事物或同一种表达可以具有不同的意义。由于文化上的差异,对于同一个事物不同文化背景的人可能产生不同的反应。二、英语教学实践中由文化差异而导致的错误辨析1.文化传统不同。文化的多种多样导致了语言的多种多样。由于不…  相似文献   

3.
语言是人类社会进行交际的重要工具,同时也是文化的重要而突出的组成部分。英汉语言习惯不同,风俗各异,表示颜色的方法和用词也不尽相同,就是对同一颜色的理解与使用也有一定的差异。本文对英汉两种语言中不同历史文化背景以及不同社会习俗下颜色词的不同象征意义进行分析和比较。  相似文献   

4.
语言是文化的重要载体。英语教学的终极目的就是让学生能够掌握并使用英语与英语语言文化国家的人进行交流。不同文化背景的人,对同一事物理解不同,语言表述可能就会大相径廷。英语教师在日常教学中不仅要教会学生英语这门语言,更重要的是使其浸染以至于领会这种文化,从而达到融会贯通,方可谈自如运用。  相似文献   

5.
刘波 《文教资料》2007,(31):41-43
语言是一个异地商品市场的消费者在看到某一篇广告时最先注意到的文化差异。由于大多数的广告都是以语言形式来表达的,所以语言是交流的第一要素,也是广告传达信息的关键。本文将从同一文化背景下语言的差异,不同文化背景下语言的差异以及不精确的语言翻译等方面分析语言对广告效果的影响并指出广告要想为产品打开新的国际市场,就必须尊重目标消费者的语言习惯。  相似文献   

6.
周莹 《考试周刊》2011,(17):95-96
不同文化背景的人,对同一事物的理解不同,汉语与英语中的文化有很大的差距,语言是文化的重要载体。英语教学的最终目的就是让学生掌握并使用英语与英语语言文化国家的人进行交流。英语教师在日常教学中不仅要教会学生英语这门语言,更重要的是使其浸染以至于领会这种文化,从而达到融会贯通、应用自如的目的。  相似文献   

7.
跨文化交际是不同国家不同民族间的文化与语言的交流与交往,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。在跨文化交际中,交际的双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败。英语教学不仅传授语言知识,更重要的是培养学生的交际能力,培养他们应用英语进行跨文化交际的能力。因此,让学生了解与熟悉英语国家的语言习惯、生活方式、习俗礼仪、审美情趣等就显得十分重要。现笔者将英语教学中常见的跨文化交际内容整理如下,供大家教学时参考。  相似文献   

8.
在跨文化交际中,交际双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败。“身势语”同语言一样,都是文化的一部分。在不同的文化中,身势语的意义并不完全相同。本文从跨文化交际研究的目的出发,对身势语在不同的文化背景中的含义作了介绍,比较了不同文化背景下身势语的异同,论述了身势语在跨文化交际中的重要作用。  相似文献   

9.
语言深深扎根于文化这块土壤,要想真正掌握一门语言,就应系统了解该语言所属的文化。文章以一次调查为依据,论证英语语言教学中,尤其是英语词汇教学中,导入文化背景知识的重要性。由于东西方文化差异较大,同一词汇在不同文化中的内涵可能大相径庭,所以在英语语言教学中引入相关文化背景知识对于学生真正掌握英语有很大帮助。  相似文献   

10.
英汉两种语言中都有大量的动物寓意成语。由于英汉两个民族不同的文化背景 ,使得同一动物形象在不同语言中的内涵意义迥然不同。为了准确 ,完整的传递动物成语所承载的不同喻义 ,翻译中应灵活使用不同的方法。  相似文献   

11.
文章阐述了文化、语言、翻译三者之间的关系。语言反映文化,不同文化背景对于语言翻译有着重要影响,应在翻译中重视文化背景在语言中的反映。  相似文献   

12.
梁大巧 《考试周刊》2013,(10):87-87
英语教学的目的是学习语言,而语言体现着各民族的不同生活方式、生活用语,包含着不同民族的文化内涵,由此可见文化背景介绍是英语教学中的重要组成部分,因文化差异,而导致英语交流中的用词差异,口语交际语境及语言阅读中不同文化背景的介绍是不可取代的一部分,文化背景教学有助于学生理解和运用正宗地道的语言。  相似文献   

13.
余启华  于霞 《考试周刊》2007,27(37):47-48
习语是语言的重要组成部分,由于人类同动物的关系密切,所以在人类的语言里包含了大量的与动物有关的习语。而由于各个国家的环境以及文化背景的不同,又导致了在各国的语言里出现了同一种动物表示不同的文化意义,以及同一种文化意义却用不同的动物来表示等有趣的现象。本文对汉语和英语两种语言里的动物习语的异同进行了比较分析,并在此基础上提出了三种翻译方法:直译、归化、释义,希望对读者在动物习语的英汉互译中有所裨益。  相似文献   

14.
陶振英 《文教资料》2006,(15):155-156
同一事物在不同语言中会有相融或相反的意义,这是由不同民族与种族的文化差异造成的。英语中的dog与汉语中的“狗”字在两种语言中有不同的感情色彩和语义冲突,要弄清二者不同的文化背景,才能正确地理解和恰当地翻译由它们构成的一些表达。  相似文献   

15.
语言是文化的载体,它记录了文化;语言又受文化的影响,反映着文化。文化形形色色,语言也多种多样,因此必然造成不同文化间交流的困难。本文力图通过例举说明来自不同文化背景的人对同一语言的理解大有不同;同时,社会文化的变迁不可避免地会在语言上得以体现。因此,学习语言,运用词汇就必须学习掌握语言蕴含的文化意义。只有这样,才能真正学好语言,活用语言。  相似文献   

16.
英语实际应用中的语言和文化背景是密不可分的,语言与文化背景之间是相辅相成的辩证统一关系。实际应用中的语言是文化的重要组成部分,是文化背景的载体,文化背景的体现需要借助实际应用中的语言。实际应用中的语言是人类重要的沟通、交往工具,是一种特殊的社会文化背景现象,信息丰富的文化背景现象是蕴含于语言之中的。  相似文献   

17.
刘白 《河西学院学报》2006,22(6):102-104
动物习语在英汉两种语言中的出现频率很高,英汉民族思维方式和文化背景不同,同一动物所承载的喻义也就会出现差异.本文通过对不同动物习语形象比较,阐述其在语域范畴、文化习俗、文化背景及在比喻和联想等方面存在的文化差异.  相似文献   

18.
语言是人类重要的思维工具,它是传播人类文化的重要手段。比喻在不同的文化背景之下会形成不同的含义。因此我们要高度重视在不同的文化背景下所形成的文化差异对比喻含义造成的影响。  相似文献   

19.
马欣建 《文教资料》2010,(33):31-33
跨文化交际从广义上包括不同语言与文化背景的人们之间的交际,以及使用同一语言但文化背景不同的人们之间的交际。语用学是研究语言使用者在具体的语境中如何理解和使用语言的一门学科。在跨文化交际中.交际双方不可避免地要运用某一种特定的语言在具体的语境中进行交流.因此,语用学与跨文化交际有着密切的联系。本文探讨了语用学中的“礼貌原则”和“面子理论”在跨文化交际中的应用。  相似文献   

20.
翻译是两个不同的语言符号系统之间的转换。英汉语尽管有其相同之处。但是,由于文化背景和思维模式的巨大差异,对同一事物可能会从不同的角度来表达。因此,在翻译中了解英汉语的表达视点差异非常重要,这样才能使译文更符合目标语的表达习惯。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号