首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
中国文化的灿烂,让人目眩神迷,品味时惊喜连连;中国文化的博大精深,让人望而生畏,近而生敬,了解后便知"德先生"和"赛先生"早为中国的"老先生"——"民为贵,社稷次之,君为轻"的思想传承已久,发明创造之事历历可见;中国文化的开放性和包容性,让每一位旅居中国的外国友人都备感温馨,如梦故里。  相似文献   

2.
2014年1月18日,宁波市鄞州区都市森林社区热闹非凡,一派欢乐喜庆气氛.居住在宁波的来自英国、美国、法国、意大利、以色列、丹麦等15个国家的约35名外籍人士,与都市森林社区居民“欢度春节”.外国友人写春联、包汤团、做饺子、学戏剧、挂灯笼.在活动现场,宁波市委宣传部副部长王海娟说:“文化交流贵在参与,外国友人走进中国社区、家庭,祝福中国年,就是最好的文化传递.”  相似文献   

3.
每年春节,中国各地各式各样的舞龙平添许多热闹。在浙江中部的浦江县,舞龙舞出了大世界——2012年下半年,浦江民间艺术团参加了第62届法国第戎国际民间艺术节。其间,浦江乱弹、民间舞蹈、古典舞等节目让国外观众大饱眼福。特色舞龙项目《滚地龙》作为演出的压轴大戏,博得外国友人的满堂喝彩。  相似文献   

4.
魏之琴 《文化交流》2016,(11):60-63
杭州玉皇山南基金小镇火了,前来投资、创业的外国友人、客商络绎不绝。2016年9月21日,世界四大会计师事务所之一的德勤中国与杭州市上城区政府签署战略合作协议,德勤华永会杭州分所正式入驻玉皇山南基金小镇。  相似文献   

5.
《文化交流》2012,(6):81-F0003
从2012年4月至8月底,省对外文化交流协会、省对外友好协会和省广播电视集团联合举办“外国友人拍浙江”摄影比赛,向所有在浙江省或曾经访问过浙江省的外国友好人士征集参赛作品,同时择机组织“我与浙江”摄影采风活动,邀清部分在浙外国友人到我省各地进行现场拍摄。  相似文献   

6.
从2012年4月至8月底,省对外文化交流协会、省对外友好协会和省广播电视集团将联合举办"外国友人拍浙江"摄影比赛,向所有在浙江省或曾经访问过浙江省的外国友好人士征集参赛作品,同时择机组织"我与浙江"摄影采风活动,邀请部分在浙外国友人到我省各地进行现场拍摄。  相似文献   

7.
山东省栖霞市文化馆剪纸协会的栾淑荣女士, 1990年曾应亚运会组委会的邀请前来北京为中外来宾现场表演,被外国友人称为“神剪”。2005年底,这位42岁的残疾女艺术家又来到北京。当她坐着轮椅出现在《中国神剪栾淑荣》一书的首发新闻发布会上时,全场响起了热烈的掌声。来自全国各地的“剪坛”高手、外国友人和新闻媒体共200 多人来到中国外文局的会场,共同祝贺记录这位身残志坚的艺术家的新书《中国神剪栾淑荣》隆重出版发行。该书由北京新  相似文献   

8.
温哲平 《文化交流》2013,(9):F0003-F0003
随着对外开放的不断扩大,浙江的国际化水平不断提高,对外交流与合作日趋频繁,越来越多外国友人来浙江求学、工作和生活。来浙江的外国人中,不少是专家、学者、艺术家。他们在浙江各地或参观访问,或采风创作,或倾情献艺。这里刊出的是他们在浙江进行文化活动的一组镜头,由此反映外国友人在浙江丰富多彩的文化之旅。  相似文献   

9.
"双语视窗"栏目从2006年开办至今,已经走过了2年的历程,这些由在华外国友人撰写的小文章,以他们在华所见所闻为切入点,生动具体地反映出东西方观念、习俗的异同,也向我们提出了一个个既有趣又值得深思的问题。栏目一再连载得益于读者反馈中的正面回应。"不识庐山真面目,只缘身在此山中",换一个角度,从外国友人目光的折射中审视一下自己,更有助于全面地了解我们自身。同时,本栏目采用英汉对照形式,这些原汁原味的英文不仅有助于加深对作者原意的理解,也是一本学习现代英语的鲜活教材。  相似文献   

10.
鲁威 《文化交流》2016,(5):38-40
正2016年4月8日,奉化尚田镇南山茶场迎来了一批特殊的客人—4位德国友人。他们在德国美茵茨的一家茶屋品尝过奉化曲毫茶后,被奉化曲毫的茶香深深迷醉,不远万里前来寻访曲毫的故乡,感受地道的中华茶文化。这4位德国友人并不是第一批到奉化南山茶场寻茶的外国友人。从2009年至今,已有上百位外国客人到南山茶场寻茶。  相似文献   

11.
要让所写的章为外国读所接受,一定要尽量了解外国读的心理,知道他们的阅读习惯和把握他们对中国问题的兴趣点。据调查,大多数读对过于肤浅的事实说明缺乏兴趣,而对能反映中国社会发展趋势的新闻报道感兴趣;对笼统地介绍中国化活动的章缺乏兴趣,而对认真分析中国化现象的深度报道感兴趣。另外有一项有趣的发现  相似文献   

12.
本刊讯     
《对外大传播》2008,(9):44-44
北京奥运会,众多的外国友人来到中国,除了欣赏紧张激烈的奥运体育比赛,也希望尽可能多地体会传统的中国元素。位于北京东城区东南部的史家胡同,历史悠久、处处洋溢着书香气息,也是老北京一个充满故事的地方,胡同内51号  相似文献   

13.
为了顺应外国友人要求了解40年代到新中国成立这一时期的中国文学状况,《中国文学》英文版于1951年创刊。第一辑于同年10月问世,刊载了沙博里翻译的长篇小说《新儿女英雄传》、杨宪益及其英籍夫人戴乃迭合译的  相似文献   

14.
随着北京2008年奥运会的逼近,民众越来越关心“中国”品牌的树立.学习英语的热情也被点燃。越来越多的外宣干部和业内同行向我们表达了期待看到双语栏目的愿望。因此.我们自2006年第1期起开办了《双语视窗》栏目以满足广大读者的需求。 看看周围的媒体,在《北京青年报》、《参考消息》、《国门时报》上有许多特粹的小短文.像一只只啄木鸟,善意地提醒了中国人习以为常的行为背后“尚味和国际接轨”的细节,读后让人回味不已。在获得借鉴意义的同时,也带来更深入的思考。我们效仿中英文对照的版面形式,旨在通过外国友人的视角来看中国,从中折射出东西方观念、习俗的异同。通过一篇精选样的文章.让读者在领略异域文化的同时,也能达到学习英语的目的。  相似文献   

15.
赵晶华 《职业圈》2008,(16):3-3
今年5月12日四川发生的8级地震,连日来牵动着海内外亿万同胞和外国友人的心。  相似文献   

16.
对外报道是要让外国读者看懂中国,这绝不简单。在幅员辽阔、人口众多、发展不均的中国发生的许多事情,谁敢拍胸脯说自己看得明白?  相似文献   

17.
随着2008年奥运会的临近,民众越来越关心“中国”品牌的树立,学习英语的热情也被点燃。越来越多的外宣干部和业内同行向我们表达了期待看到双语栏目的期望。因此,我们从2006年第一期起开办了《双语视窗》栏目以满足广大读者的需求。 看看周围的媒体,《北京青年报》、《参考消息》、《国门时报》上有许多精粹的小短文。像一只只啄木鸟,善意地提醒了中国人习以为常的行为背后“尚未和国际接轨”的细节,读后让人回味不已,在获得借鉴意义的同时,也带来更深入的思考。我们效仿中英文对熙的版面形式,旨在通过外国友人的视角来看中国。从中折射出东西方观念、习俗的异同。通过一篇篇这样的文章,让读者在领略异域文化的同时,也能达到学习英语的目的。[编者按]  相似文献   

18.
随着北京2008年奥运会的临近,民众越来越关心“中国”品牌的树立,学习英语的热情也被点燃。越来越多的外宣干部和业内同行向我们表达了期待看到双语栏目的愿望。因此,我们自2006年第1期起开办了《双语视窗》栏目以满足广大读者的需求。 看看周围的媒体,在《北京青年报》、《参考消息》、《国门时报》上有许多精粹的小短文,像一只只啄木鸟,善意地提醒了中国人习以为常的行为背后“尚未和国际接轨”的细节,读后让人回味不已。在获得借鉴意义的同时,也带来更深入的思考。我们效仿中英文对照的版面形式,旨在通过外国友人的视角来看中国,从中折射出东西方观念、习俗的异同。通过一篇篇这样的文章,让读者在领略异域文化的同时,也能达到学习英语的目的。  相似文献   

19.
一位外国友人曾对我讲过这样一番话:“一般地说,不太容易在你们的刊物上找出拼写错误或语法错误。但恕我直言,你们的文章翻译痕迹太重,读起来比较吃力。其实,你们并不是在向我们介绍你们国家著名作家的作品,让我们通过译文认识他们的风格和特色。你们  相似文献   

20.
正春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。这首中国人耳熟能详的古诗《春晓》何以被100多个国家的外国人,用汉语与数十种外国语言反复演绎?当外国友人遇上中国古诗又会擦出怎样的火花?英语、西班牙语、法语、韩语、阿拉伯语、俄罗斯语……春节来临之际,浙江新闻客户端金华频道每晚10点准时推送《晚安金华·“万国迎春”》系列,每期邀  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号