首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
广告英语中词汇和语义的变异现象研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
为了实现广告的“注意价值”和“记忆价值”,广告创作者总是殚精竭虑、煞费苦心地使语言诸要素在运用中出现变异。从语用学的角度讲,广告中的语言变异现象是广告创作者借助变异语言的言外之意吸引、鼓动消费者采取购买行动的一种手段。广告英语中使用频率较高的词汇变异和语义变异实则是对“合作原则”中方式准则和质的准则的违反,让消费者越过话语的表面意义去推导出其中的语用含义。  相似文献   

2.
广告主要通过语言传递相关信息,现阶段广告主要包括文字、图片、声音、视频等要素。本文主要以广告文字实例为基础,研究广告语背后所含意义,从语用学角度对广告语的语言内涵进行分析解读,通过对广告文本的分析帮助读者深层次理解广告内涵信息。  相似文献   

3.
随着中国政治、经济、文化的发展,语码转换频繁出现在汉语广告中。语码转换作为语言接触的常见现象,引起了不同领域的关注。本文在以往学者对语码转换研究的基础上,从语用学的角度对汉语广告语篇中汉英语码转换的一系列功能进行了分析。  相似文献   

4.
广告是向公众介绍商品、服务内容或文娱体育节目的一种宣传方式,一般通过报刊、电视、广播、招贴等形式进行。广告尤其是商业广告的最终目的是吸引人们的注意力,鼓动、劝服、诱导消费者购买其商品,其中广告语言对于广告具有重要的意义。广告商为了达到宣传商品的目的,努力使广告语富有创意和说服力,从而调动消费者的购买欲。本文从语用学角度来探析广告英语中合作原则的有意违反。  相似文献   

5.
广告语是一种功能语言。广告用语中更注重语用功能和语境分析。从语用学关联理论和言语行为理论角度,有效地解释了广告用语的劝说功能。  相似文献   

6.
广告作为现代社会一种不可或缺的宣传手段,已经形成一种相对独立的应用性语言。广告语中的不同修辞格表现出不同的语用意义,本文列举了英语广告语中常见的句型及修辞格,对其语用意义逐一分析,揭示了英语广告语言的导向功能、美感功能,及其如何实现广告的商业价值。  相似文献   

7.
从语用学的角度对当前广告翻译的现状进行了分析,指出广告语翻译中存在的主要问题是语用失误,其原因主要是中西方在语言、文化、审美和心理结构上存在差异。建议广告文本的翻译要实现语用等效翻译,翻译者要熟知广告的语言特点,做到语言语用等效,掌握广告的功能特点,达到社会语用等效。  相似文献   

8.
广告是一种特殊的文体;广告语言是广告的核心内容。广告语言往往从不同的角度体现和满足读者的心理期待,从而激起读者对广告意图的认知、情感和意动,最终实现广告的目的。分析英语广告语言中映射的读者消费心理,有助于进一步认识英语语言在广告这种特殊文体中的应用技巧。  相似文献   

9.
本文采用了美国语言学家Eugene R.August的分类标准.从性别排他性、性别限制性和负面定型化三个角度来探讨英语中的男性歧视现象.并从语用学的角度对其进行分析。最后得出结论:要想消除语言本身隐含的歧视性,必须要根除社会上存在的性别歧视观念。  相似文献   

10.
习语变异是一种语言现象,在广告语篇中广泛存在。本文将在模因论的框架下,探究中英文广告中的习语变异现象,旨在解读习语变异的产生和结合文化影响力解释其现象在广告中盛行的原因。研究表明,模因论对广告中习语变异的产生有强大的解释力,习语变异因习语模因复制传播而产生;模因论为研究语言和文化之间的辩证关系提供了新的视角,文化影响习语变异在广告中的产生及运用:习语变异继承了习语模因中的传统文化,同时习语为了达到特定的广告目的而产生变异。  相似文献   

11.
随着国家间贸易往来的日益密切,中外商品的交易也日益频繁。广告作为影响商品销售的一个重要因素,其翻译的内容至关重要。尽管国内外对于广告语翻译的研究已有了一段时间,但从语用学角度研究广告翻译却比较少见。由于语用学主要用于研究语言的使用,对广告语,尤其是国内外的广告语翻译具有一定的指导意义,因此,本文从语用翻译学的角度出发,运用其中的一些理论如等效翻译理论和关联理论来对广告语的中英翻译进行相对细致的研究,希望对国内外广告语的中英翻译提供参考和借鉴  相似文献   

12.
当今社会,广告创意者为了制作出新颖独特的广告语言,体现广告语言的独特性和奇异性,他们普遍采用"旧瓶装新酒"的方式将我们熟悉的成语结构进行变异,给予它们以新的意义。论文通过对广告语中成语变异现象产生的广告效果和消极影响作出分析,对广告语中成语的变异现象我们应应变地看待,扬长避短、趋利除弊,将成语的特性和广告的意图有机地结合起来,更好地发挥成语的作用,进而探讨出广告语中成语运用的发展趋势,并由此提出成语广告的规范问题,以促进人们对广告的理解、欣赏和创作。  相似文献   

13.
语用学是一门年轻的学科,它是研究环境给予语言意义的科学。广告是词语的生涯,广告史案是一则广告能否成功的关键。只有好的广告文案才能传达更多、更丰富的讯息。从语用学的角度来看,英语广告中的口号语是语言学各原则的有机运用和体现。  相似文献   

14.
广告作为一种应用语言,是当今社会广泛应用的一种交流媒介.广告翻译应力求表达准确、达意,广告翻译的准确性在于把握其语用意义.本文指出英汉文化差异是导致广告语用翻译失效的主要原因,从语用学的角度分别论述了广告翻译的语用等效、语用失效问题及文化因素对广告翻译的影响,对语用学理论应用于广告翻译的实践,做了一定的探讨,有一定的现实意义.  相似文献   

15.
语用学是一门年轻的学科,它是研究环境给予语言意义的科学.广告是词语的生涯,广告文案是一则广告能否成功的关键.只有好的广告文案才能传达更多、更丰富的讯息.从语用学的角度来看,英语广告中的口号语是语言学各原则的有机运用和体现.  相似文献   

16.
语用预设在广告语篇中的独特功能   总被引:9,自引:0,他引:9  
语用预设是语用学研究的一个重要课题,它在广告语篇中的运用不仅能使广告本身极具说服力,而且使广告语言的功能特征得到张扬,如简洁性、劝说性和引诱性等。语用预设的共知性、主观性和隐蔽性,为其在广告语篇中发挥独特功能提供了可能性,从而成为成功广告语篇的首选语言策略。  相似文献   

17.
从语用的角度探讨和分析英语广告语言中的语境、预设、言语行为和会话含义,发现广告商往往将要传递的信息隐藏在广告语的预设中,通过预设来发布产品信息、推介产品。运用言语行为理论对广告语篇进行分析,可以更好地把握广告语篇的言语功能,促进人们对广告的理解和欣赏,从而达到广告促销产品的目的。  相似文献   

18.
盛琳 《考试周刊》2011,(22):37-37
广告语篇是一种特殊的语篇体裁,在广告语篇中经常出现中英文混杂或普通话与某地方言混杂的现象,这种现象属于语码转换现象。语言学家们对此语言现象从社会语言学、心理学和语用学等角度进行了不同程度的分析和研究。本文将主要从语篇分析的角度对广告语篇中出现的语码转换现象及其产生的效果进行分析。  相似文献   

19.
彭霞 《海外英语》2013,(21):270-272
该文以数据为依据,在一个含有几十篇各类广告组成的资料库的基础上,对英语广告中词汇、句法和措辞水平等语言特性做分析研究。通过对此资料库中日用品广告、科技设备广告和服务广告词中词汇和语言特性的定量和定性研究,总结出广告英语在此三类广告中的异同点,并根据语言的意义、风格及其产生的效果来诠释广告英语的共性和存在不同广告英语中的特殊性。该文的核心部分主要从广告语的词汇、句法和措辞水平上分析其语言特性。整个分析以例句和数字为依据,使结论更有说服力。  相似文献   

20.
修辞格是现今广告语创作中普遍存在的一种语言现象,广告语中使用规范化的修辞格不但能准确诠释商品的外部特征,而且还能够丰富商品的文化内涵。相反,广告语中修辞格误用会对大众造成误导和欺骗,严重影响经营者的信誉和品牌形象。本文从修辞学及语用学的角度出发,结合修辞格在广告语中误用的典型案例来分析造成这种现象的原因,为防止修辞误用寻找出最有效的解决办法,以便更好地展现修辞在广告语中的语言魅力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号