共查询到20条相似文献,搜索用时 625 毫秒
1.
《现代语文》2020,(8)
在汉语西北方言中,否定词有时可以处于被否定的成分(如状语)之后,对这种后置现象的来源,学界鲜有探究。以三类典型的否定结构为切入点,采用语料库检索和文献考证的方法,对西北方言的否定语序进行历时考察。结果显示,上古时期就存在否定词位于副词之后的用法,但是比例不高,范围有限。"把"字句自唐代形成以来也存在否定词前置、后置两种模式,但唐宋时期后置的比例相当低。否定词用于介词短语之后的现象是从近代开始在西北方言中出现的。与此同时,后置语序在包含副词和"把"字的否定句中也急剧增加,成为西北方言中的一种流行用法。研究结果不仅验证了语言演变的波浪理论,也可以为历史语言学、地理语言学等方面的研究提供参考。 相似文献
2.
刘小梅 《河北北方学院学报(社会科学版)》2008,24(6):17-22
英汉介词与介词短语有相似之处:介词在句法中都起定位、粘着作用;介词短语的主要句法功能都是用作状语。不同之处是:在句法结构方面,英语介词与介词短语的句法特征说明英语语法以形统意;汉语介词与介词短语的句法特征说明汉语语法以意治形。在句法功能方面,英语介词短语的语序不影响句子的语意;汉语介词短语的语序决定句子的语意。英汉表示时间与地点的介词短语的语序反映了两个民族认知方式的差异。 相似文献
3.
王振来 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2012,35(5):680-684
语序是汉语最重要的语法手段之一,汉语的基本语序是SVO。介词标记没有实在的词汇意义,只有语法意义,在句法功能上起介引功能、衔接功能、构句功能等。而有些典型介词标记的使用可以改变汉语语序的格局,介词标记"把"、"被"等可以把宾语提到动词前,使句式格局发生变化,这种句式的突出特点是:一是使施事和受事置于动词前;二是句式往往突出动作的结果。说话者选用介词标记是有动因的,要求介词标记不仅要与句式语义相匹配,还要与语境相匹配。从句式结构上可以看出介词标记与句子其他成分之间的组合关系,这些成分的组合是有规律的,从认知角度探讨这些成分的组合规律,对外国人学习以介词为标记的句式大有裨益。 相似文献
4.
在中英合编的SEFC教材中,没有对否定词用法作系统的解释,为了便于复习,现结合部分高考试题,将否定词的常见考点归纳如下,供大家参考。例句中的加线项为选择题的答案。一、一些含有否定意义的词,如not,never,seldom,hardly,rarelyscarcely等放在句首时,句子用倒装语序;若“not...until”放句首,句子也用倒装语序;但若放在句中,则句子不倒装。例如: 相似文献
5.
<正>听4位高中语文教师讲课,内容是分析同一份试卷,试卷的文言文阅读材料是曹丕的《与吴质书》。文中有一个句子"仲尼覆醢于子路",4位教师将这个句子讲出了4种不同的境界。第一位教师讲:"很显然,这是一个介词结构后置句。按照现代汉语的语序,它应该是‘仲尼于子路覆醢’———注意‘,醢’的意思是肉酱。也就 相似文献
6.
倒装结构是历年CET-4考试中的一个重要的语法项目。在教学中,我发现很多学生在写作或做题时,不顾句子结构,不顾句意,乍一想否定词前置、副词前置等语法现象应用倒装结构,即采用倒装形式。殊不知在某些特定条件或语意环境下,本应倒装的句子结构也应采用其正常语序。现将这些易被英语学习者忽视的特殊情况归纳如下,希望有所帮助。 相似文献
7.
中国学生因受母语影响,在学习英语的过程中总感到英语句子的结构和语序“颠颠倒倒”,很难把握其规律,常会按汉语的结构说出和写出一些很不地道的汉式英语。如何避免这种情况;熟悉英语句子结构和语序与汉语句子结构和语序的不同,在此基础上再进行大量的语言实践,是尝试说出和写出地道英语的途径之一。 相似文献
8.
在英语里,一说到否定句我们首先想到的就是常用的否定词no,not,never,nothing,半否定词scarcely,hardly,或含有否定意义的介词without,连词neither…nor…等等。然而,在实际运用中,我们常发现有些英语句子中出现“形式肯定,意义否定”,或“形式否定,意义肯定”等错综复杂的情况,这主要是由英语的习惯用法造成的。本文拟将笔者多年来在英语教学过程中所接触 相似文献
9.
英汉两种语言中,都有"常规语序"和"变式语序".同一语义内容用常规语序还是变式语序表达,其效果或主题意义是不一样的.因为改变句子的句法结构或语序,就能够表达不同的主题意义;也就是说,能够用这种方法表达出句子意义的不同重点,从而取得不同的交际价值.因此,在翻译时,要特别注意这种意义及其传达这种意义的语序,并正确区分语序变化所带来的语义差异,才能将其妥贴地反映到译文中,提高译文的质量. 相似文献
10.
冉隆森 《遵义师范学院学报》2004,6(4):38-40
作者主要对英语中"介词 抽象名词"这种结构进行了分析.发现:"介词 抽象名词"在句子中修饰动词时的功能=副词的功能;这种结构在翻译时与副词相似.作者还将这种结构与介词短语所构成的习语性副词短语进行了比较. 相似文献
11.
《中学英语之友(高三版)》2007,(7)
中国学生因受母语影响,在学习英语的过程中总感到英语句子的结构和语序"颠颠倒倒",很难把握其规律,常会按汉语的结构说出和写出一些很不地道的汉式英语。如何避免这种情况?熟悉英语句子结构和语序与汉语句 相似文献
12.
13.
作为介词短语里特殊的一类,框式介词一方面承担着与其他介词短语相同的句法功能,另一方面也展现出自身特有的一些句法特征。由于前、后置词在框式介词中只是临时性的句法组合,并且它们分别有着各自的句法辖域,因此不同的框式介词必然呈现出不同的类型及结构层次。通常情况下介词的辖域是明确的,但有时也不够清楚,需要仔细考察句子成分才能加以判定。介词辖域的混乱不清会加大句子分析的难度,对介词辖域的理解分歧会造成对句子分析结果的差异,对介词辖域的错误切分也会影响句子分析的准确性。正是因为框式介词的内部结构层次有区别,辖域有差异,句法强制性也不同,才造成了不同框式介词在隐现问题上各有特点。 相似文献
14.
易家来 《中山大学学报论丛》2001,21(2):146-149
文章阐述了英语八种基本句型结和句子的作用。分析、归纳英文基本句型、复杂句的语序排列与汉语语序排列的异同以及英语句子的各种作用:从句可以担任不同的句子成分和修饰成分。 相似文献
15.
16.
一般来说,用肯定式来表达的句子叫肯定句,用否定式来表达的句子叫否定句。然而,在实际运用中,我们往往会接触到不同类型的句子,它们颠覆原先的定义,会用否定词表达肯定意思,而用肯定句表达否定含义。主要讨论英语中的这种"正话反说"和"反话正说"的种种现象,旨在说明我们不能简单地望文生义,不仅要分析句子的表层意思,更要挖掘其深层的语义。 相似文献
17.
在历届高考英语试卷中,有不少试题专门考查英语句子的特殊语序。这里所说的特殊语序,是指“倒装句”范畴之外的其它一些超常规的语序。这些试题的共同特点是:只考句子结构,不考句子意义。现将其归类分析如下,以供高三同学复习参考。 相似文献
18.
陈鹤 《中国校外教育(理论)》2010,(7)
德语和中文的表达式中都有很多表示否定的方法,可以通过句子语气重音,可以通过疑问代词,当然也可以通过否定词.本文,笔者主要写的是关于用否定词来实现否定,并且将眼光主要集中在最基本、最简单的一个否定词"不"上.德语和汉语属于不同的语言体系,所以,尽管都有否定词"不",但用法也是千差万别.德语上,笔者从语法角度入手,列举了"不"起否定作用时候在句中的位置以及其在不同位置表示的不同语义.对于汉语,则是更多地从语义的方面,观察有哪些词类可以用"不"来否定,那些则不可以,并且是否有特殊情况. 相似文献
19.
梁炳磊 《河南广播电视大学学报》2012,(4):39-40
同义句是指"句子的语序不同或构造不同而表达内容基本相同的两组或几组句子。"在语言表达中,由于不同的语用需要,我们会灵活选用不同的句式。文章试图从认知语言学的角度对"NP+在+NPL+V着"及其同义句式进行分析。 相似文献
20.
试谈汉语语序变化的合格性 总被引:1,自引:0,他引:1
语序是汉语重要的语法结构之一。汉语的语序比较灵活,不同的语序往往可以在句法、语义、语用上改变句子的结构和意义。因此在语言运用中,选用哪一种语序取决于具体的语言环境。本文试图结合句法、语义、语用来考察双向动词语序变化的合格性。 相似文献