首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
使用塞音格局的分析方法,对四位韩国华裔学生的汉语塞音格局进行了考察并与汉语母语者的塞音格局进行了对比分析.结果表明,韩国华裔学生能够区分并建立明确的送气与不送气范畴;韩国华裔学生所发汉语塞音的位置均分布在标准汉语塞音位置的右上方,其GAP值和VOT值与目标语和母语都有一定的差异,是一个典型的中介语形式;韩国华裔学生对汉语塞音习得的优劣顺序可表述为:不送气>送气,双唇塞音>舌尖塞音>舌根塞音,VOT> GAP.  相似文献   

2.
本文采用实验的方法,对印尼、韩国留学生汉语单元音韵母的发音情况作了分析。印尼留学生的发音偏误主要来自印尼语的负迁移影响,而韩国留学生的偏误主要表现为发音不到位。两国留学生汉语单元音的发音有很多相同之处,例如i、u、l 的舌位偏低,u的舌位偏前,l的舌位偏低偏后等。中介语元音往往具有“趋中”倾向。  相似文献   

3.
通过语音实验、语音听辨和统计分析得出:1)印尼留学生发普通话6个舌尖前/后辅音时,出现的偏误主要有“母语误代”、“目的语相互混淆”、“母语一目的语杂糅”3大类型;2)发音部位的偏误率显著大于发音方法的偏误率,其中,发音部位偏误以偏成母语发音部位(舌叶)为主,发音方法偏误以目的语送气一不送气相互混淆为主;3)元音对舌尖前/后辅音的发音部位偏误有显著性影响。在此基础上,文章还分析了偏误产生的深层机制,并提出了相应的教学建议。  相似文献   

4.
文章使用塞音声学格局分析的方法对3名德国学生的德语塞音格局及汉语塞音格局进行了考察,并与汉语母语者的塞音格局进行了对比分析。结果看到,德国学习者能够区分汉语送气音和不送气音两个音位范畴;德国学生的汉语送气塞音发音好于不送气塞音。德国学生的错误发音方式是用母语中的浊音特征替代汉语中的不送气特征;用母语中的较紧、较弱的送气特征替代汉语中的较松、较强的送气特征。文章的结果也基本验证了Best的PAM理论和Flege的SLM理论。通过这些分析也看到,塞音声学格局的分析方法对于第二语言语音习得研究是有效的。  相似文献   

5.
中介语中的词语偏误包括词语构造的偏误和词语使用上的偏误。留学生在习得目的语时生成了目的语中不存在的词语,这是词汇偏误的一种重要类型,即词语构造上的偏误。本文基于自建越南留学生汉语中介语语料库对这部分合成词进行分析,与汉语中仿词构词及成语活用进行对比研究。  相似文献   

6.
第二语言学习者的词汇偏误分析是汉语作为第二语言教学中的重点与难点,也因此受到了汉语教学者们的广泛关注。本文基于中介语理论,通过对留学生词汇偏误案例和中介语语料库的分析,归纳了留学生词汇偏误的类型,探究了其产生的原因,并总结了相应的教学策略。  相似文献   

7.
本文以越南留学生汉语敬词的语言语用偏误为研究对象,根据越南学生汉语中介语语料库搜集越南留学生汉语敬词的语用偏误实例,分析其语言语用偏误情况。希望本文能对对外汉语敬词教学和提高越南留学生的汉语交际水平有所帮助,促进越南留学生与汉语母语者的顺利、得体、成功交际。  相似文献   

8.
本文以越南留学生汉语敬词的语言语用偏误为研究对象,根据越南学生汉语中介语语料库搜集越南留学生汉语敬词的语用偏误实例,分析其语言语用偏误情况。希望本文能对对外汉语敬词教学和提高越南留学生的汉语交际水平有所帮助,促进越南留学生与汉语母语者的顺利、得体、成功交际。  相似文献   

9.
文章通过两个实验研究了现代维吾尔语开首清塞音与浊塞音的嗓音起始时间类型和维吾尔族大学生对汉语普通话送气与不送气清塞音的产出。实验一的结果表明现代维吾尔语的开首清塞音属于弱送气清音,清塞音和浊塞音两个音位范畴在其声学表现中都可以通过两个语音范畴的嗓音起始时间实现。实验二的结果表明,维吾尔族学生能够在发音中区分汉语普通话不送气和送气清塞音两种音位范畴并较准确地产出不送气清塞音,而产出的送气清塞音的嗓音起始时间较短。  相似文献   

10.
动词重叠式是汉语特有的语法现象,也是留学生在学习汉语时难点之一.本文基于北京语言大学HSK动态作文语料库对留学生语篇中动词重叠式使用偏误进行分析,浅析留学生七大偏误类型及原因,并提出减少此类偏误的教学策略.  相似文献   

11.
留学生系的词汇偏误分析是第二语言教学的一个难点,汉语教师们也非常关注。我们通过分析东南亚留学生的中介语语料库,得出大量偏误案例,本文考察了留学生习得偏误的类型,分析了产生的原因,提出了一定的教学策略。  相似文献   

12.
随着中国国际地位的提高,汉语越来越受到世界各国的重视。在印度尼西亚,汉语已经被纳入到国民的教育体系。但由于汉语复杂的语音系统和受母语的负迁移影响,汉语的语音学习对印尼留学生来说绝非是一件易事。本文对印尼留学生在汉语语音方面的偏误进行了汇总与分析,并提供了一些解决方案。  相似文献   

13.
本文基于中介语语料库从词汇语义的角度对印尼学生使用动词出现的语义偏误进行了统计,分析了同义词、多义词、易混淆词、汉语词法错误类推4种语义偏误类型并分别探讨了其偏误原因,希望能为印尼的汉语教学提供一定的参考依据。  相似文献   

14.
文章通过范畴感知实验研究雏吾尔族学习者对汉语普通话送气/不送气塞音音位的感知模式。实验结果表明,维吾尔族学习者能够在感知中区分普通话的不送气和送气塞音两种音位范畴,但是区分能力较低。尽管[送气]不是维吾尔语音系中的区别性特征,但是由于维语中的清塞音具有送气变体,因此学习者能够很好地在感知中分辨送气塞音,而对不送气塞音的分辨能力较差,同时他们对这两种范畴的感知受到了母语音系中的清/浊范畴的影响,将汉语普通话中的送气/不送气特征都感知为母语中的清音范畴。  相似文献   

15.
留学生"比"字句习得的考察   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文基于留学生汉语中介语语料库,对留学生有关“比”字句的使用作了初步考察,发现留学生在使用“比”字句时会出现“误加”、“搭配偏误”、“误用”和“语序偏误”等偏误形式.本文对留学生有关“比”字句不同句式的使用情况作了考察.作者认为,纠正偏误,提高留学生汉语表达能力的途径是加强言语实践,提高汉语语感.  相似文献   

16.
试析留学生汉语写作中的口语体倾向   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对20篇留学生习作中口语体倾向所导致偏误的统计与分析,讨论了此类偏误的三种类型:词汇短语偏误、语法结构偏误、语篇连接偏误,并分析了偏误产生的原因,同时提出在留学生写作能力的培训中,应理清书面语与口语的关系,重视汉语书面语的教学。  相似文献   

17.
日本留学生使用介词“对”的有关偏误分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文主要收集并分析中山大学留学生中介语语料库中部分日本留学生在使用介词“对”时出现的偏误。偏误类型主要有三大类,分别是遗漏、误加和误代。本文对这些偏误逐一进行纠正,并解释其汉语的语法规则,同时对日本留学生出现此类偏误的原因进行解释,提出相应的教学对策,希望能对日本留学生的汉语学习有所帮助。  相似文献   

18.
在中介语理论和偏误理论的指导下,通过对韩国学生汉语习得的第一手材料进行深入分析,认为韩国学生在汉语习得中存在词汇偏误、语法偏误以及语用失误等三种偏误类型,而各种偏误类型又有着不同的具体表现。此基础上分析了这些偏误的形成原因,认为是语际迁移、语内迁移、文化迁移和学习策略导致了这些偏误的产生。最后就此提出了相关的应对策略,以期为韩国等外国留学生的汉语习得提供有益的借鉴。  相似文献   

19.
外国留学生汉语语篇衔接方式偏误分析   总被引:6,自引:0,他引:6  
赵成新 《台州学院学报》2005,27(2):49-51,53
外国留学生在学习汉语作文时常常会出现一些语篇衔接偏误,因之来探讨这些常见的语篇衔接偏误类型,分析偏误产生的原因,提出几点提高对外汉语语篇教学效率的改革措施.  相似文献   

20.
沙特阿拉伯学生在学习汉语初级阶段常出现一些语音偏误,这种偏误有一定的普遍性和规律性,且具有别于其他国别留学生语音偏误的特殊性。由于篇幅所限,文章仅选取了沙特阿拉伯学生的汉语辅音偏误为调查对象,进行了语音测试,测试分为听辨和朗读汉语辅音两个方面。根据测试结果,文章主要从学生母语即阿拉伯语对其习得汉语辅音的影响方面,分析了产生偏误的原因。最后提出针对沙特阿拉伯学生汉语辅音教学的建议。以期对来自阿拉伯国家、母语为阿拉伯语的留学生的语音教学,特别是初级阶段的语音教学有所帮助。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号