首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
以构建的英汉商务信函语料库为基础,运用"分解聚合法"探讨了英汉商务信函机器翻译中的"and"结构的处理方法,对边界管辖范围确定做出了新的试探性研究。  相似文献   

2.
周树强 《英语广场》2011,(Z5):19-20
商务信函在国际贸易和国际商务谈判中占有举足轻重的地位,然而许多学者对于商务信函的研究主要集中于信函本身或者其作用方面。本文从话语分析的角度分析商务信函,采用批评性话语分析的研究方法,结合描述法,运用真实案例,对商务信函进行一个深度的剖析。  相似文献   

3.
模糊限制语作为模糊语言的一种,具有重要的语用功能。本文基于英汉商务信函范本为语料,以Hyland对模糊限制语的分类和Stewart对商务信函的分类研究为基础,对英汉商务信函中模糊限制语的使用频率等进行对比,研究其相似和差异并对其在商务信函中的语用功能进行分析,进而对英语商务信函写作提出建议和指导。  相似文献   

4.
人们对英文商务信函中模糊语言的研究多是从其语用功能的角度出发。本文从模糊语言在英文商务信函中的使用特点分析着手,提出其在商务信函中具有一定的标识性功能,即模糊语言的使用频率或多或少地反映了商务信函的种类;并对其原因进行分析,得出模糊语言在一定程度上充当明示交际中的明示刺激,在不同的商务信函中被书信人运用来引导收信人对其意图的理解。  相似文献   

5.
苗小萌 《英语广场》2022,(25):23-26
在商务信函中,模糊语可以促进商务沟通和商务交易的顺利进行。模糊性是自然语言的本质属性,也是语言交际中普遍存在的一种现象。而大量存在的模糊语也必然会给商务信函翻译造成障碍。为了更好地翻译英语商务信函中的模糊语,促成贸易双方的共赢,本文以商务信函为研究对象,分析讨论了商务信函中模糊语存在的合理性、功用及存在形式,并以关联理论为指导,提出了模糊语的翻译策略,以发挥其最大作用。  相似文献   

6.
英语商务信函是一种利用信函在商务交往中,与不同国家、地区或不同文化的客户进行交流的行为。商务英语信函在文体和语体方面有其特殊性,其特殊性主要体现在词汇和句法方面。本文通过举例分析英语商务信函的特点,以期在商务交往中,贸易双方能够更加规范地使用商务信函用语。  相似文献   

7.
本文对体裁分析方法,商务英语体裁分析步骤进行了阐述,并从交际功能入手,对商务信函的体裁分别从语法特征、语篇化特征、语篇结构和语用策略四个层面进行了分析.认为商务信函的特殊交际功能决定了其体裁的特殊性,因此,分析不同的商务信函,需对其交际目的、语篇程式和语用策略进行分析,语用策略分析应为商务信函体裁分析的重点.  相似文献   

8.
英语商务信函是国际商务活动中书面交流信息的主要手段之一。本文从三个方面分析了英语商务信函的语言特点,并相应提出了英语商务信函的四个翻译技巧。  相似文献   

9.
随着经济全球化的深入,中外贸易交流日益紧密,商务翻译的重要性也与日俱增。结合商务信函翻译实例,简要分析了商务信函英语的语言功能和文体特点,探讨了功能对等理论在商务信函翻译中的运用,从而以期展现对等理论在商务信函翻译中的指导意义。  相似文献   

10.
从翻译行为理论入手,结合商务信函本身的特点,采用实例分析的方法,探讨翻译行为理论在商务信函汉译英中的应用。商务信函的目的性强,并有其鲜明的语言特色,翻译行为理论指导下的商务信函翻译要充分考虑到商务信函的语言特色,更应兼顾其目的性强的特征。  相似文献   

11.
商务信函是贯穿整个商务活动的一种书面实用文体,其主要功能是信息的传递。本文从文体学的角度。应用文体分析的方法来研究两封英文商务信函实例,对其语相特征、词汇特征、句法特征、篇章特征逐个进行分析。这四个方面文体特征的正确使用有助于撰写一封正式、简洁、礼貌的英文商务信函,但英文商务信函的写作没有统一的标准,需根据其实际的语用目的而定夺。  相似文献   

12.
模糊性是语言的自然属性之一,它广泛地存在于人类的交际中。在商务信函中,语言的模糊性随处可见。研究商务信函中模糊语的使用有益于提高商业人士的交际能力。本文简要梳理了模糊语的研究现状,对模糊语的使用进行了分析归纳并结合真实的商务信函探讨了模糊语的语用功能。  相似文献   

13.
随着经济全球化的发展及中国加入世贸组织的这十四年以来,中国对外经济交流日益频繁,该文通过分析商务信函翻译的特点、技巧和纽马克的交际翻译理论,旨在研究交际翻译理论在商务信函翻译中的运用,将理论与实践相结合,通过实例总结并提出一些完善商务信函翻译的方法,为翻译工作者和外贸从业者提供一定的指导。  相似文献   

14.
陆玲玲 《海外英语》2014,(19):129-130
随着经济全球化的发展及中国加入世贸组织的这十四年以来,中国对外经济交流日益频繁,该文通过分析商务信函翻译的特点、技巧和纽马克的交际翻译理论,旨在研究交际翻译理论在商务信函翻译中的运用,将理论与实践相结合,通过实例总结并提出一些完善商务信函翻译的方法,为翻译工作者和外贸从业者提供一定的指导。  相似文献   

15.
本文通过对商务信函写作的基本点、写作原则及其以客户为中心的服务原则,从信息接受者的角度给予了分析、评价,并讨论了它的写作理论,从而提出商务信函发展的趋势,以求对英文商务信函写作有所启示。  相似文献   

16.
胡银涛  江玉玲 《海外英语》2012,(2):231-232,242
随着全球经济一体化的不断发展,国际贸易日趋频繁。商务英语信函是商务交际者进行商务交流和沟通的一种重要方式,该文从顺应理论的角度出发分析国际商务英语信函中模糊语言的语用效果,以期增强商务交际者在商务英语信函中恰当灵活运用模糊语言的意识,从而促进商务交流的顺利进行。  相似文献   

17.
本文根据笔者教学经验对外贸函电的文体特点及行业特征分析了外贸函电文体风格及翻译技巧探讨了外贸函电应准确,简明,扼要。礼貌和体谅的写作风格及、写作手法探讨了商务信函书写的重要原则。同时应用主动句,少用被动句,信要写的自然,流畅,少用修饰语。过分客套的语言进行翻译。  相似文献   

18.
英语商务信函是国际贸易活动中的一种重要的交际手段。几乎每一笔业务,从建立贸易往来关系,到询盘、报盘、还盘及最终签订协议,各个阶段都要经过买卖双方多次信函沟通才能达成交易。英语商务信函具有行业英语的特色。从文体学的角度分析,英语商务信函从词汇、句法到语篇都有其独特之处。  相似文献   

19.
商务英语信函作为国际商务活动中书面交流的主要手段之一,其言辞技巧是否得体以及译文是否准确规范直接影响到贸易双方的商业形象及交流效果。本文从分析商务信函的语言特点入手,探讨了商务信函的翻译技巧。  相似文献   

20.
商务信函是一种应用文体,它是国际商务活动中书面交流信息的重要手段之一。英汉商务信函在文体格式、信函内容、表达语气以及语言使用上均有其自身的特点,了解商务信函的文体特点及翻译技巧以指导商务文件的翻译工作。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号