首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
随着"一带一路"倡议的提出和逐步发展,越来越多的沿线国家留学生来华学习以汉语和中国文化,有强烈的跨文化交际需要。而对外汉语教师除了进行语言教学,还担负着传播中华文化的使命。因此教师除了掌握语言知识和教学技能之外,还需要培养良好的跨文化交际能力。  相似文献   

2.
国际汉语教学首先是一种跨文化交际的行为,其次才是教授汉语的行为.国际汉语教师跨文化交际能力的高低直接影响着教学行为的效果,影响着教学质量的优劣.作为国际汉语教师应具有丰富的文化知识和专业教学水平,找到有效的传播汉语的切入点,面对各种文化差异应有海纳百川的胸怀,帮助学生克服文化差异的影响,引导学生进行跨文化交际和对汉语的文化依附.这样才能提高跨文化交际能力,有效地开展汉语国际推广工作.  相似文献   

3.
杨惠栋 《文教资料》2014,(18):38-39
跨文化交际能力在对外汉语教学中起着至关重要的作用,它的强弱往往决定对外汉语教学效果的好坏。跨文化交际能力是一种综合能力,从汉语国际教育专业角度可将其细化为认知能力、应用能力、移情能力、行为能力和教学能力五项指标,教师应针对这五项指标从跨文化交际意识入手,深化课堂内容,强化课堂实践,利用课后作业、第二课堂全方位、一体化地培养跨文化交际能力,让学生在树立平等、开放的跨文化交际观的同时,掌握跨文化交际相关知识,形成有效的跨文化交际能力。  相似文献   

4.
交际能力是社会语言学中非常重要的概念,也是外语教学的目标。然而交际能力是以母语者的语言能力为标准的。在跨文化交际非常频繁的今天,这个标准显得不太合适。本文提出了把跨文化交际能力作为标准的设想。  相似文献   

5.
语言与文化密不可分,因此英语语言教学也就是文化教学。目前几乎所有人都认可大学英语教学的最终目的是交际能力的培养,而交际能力的各个组成部分都离不开文化,也就是说跨文化交际能力才是大学英语教学的最终目标,跨文化交际能力与大学英语教学息息相关。怎样将跨文化交际能力的培养融入大学英语教学才是现在英语教学最应该关注的问题。讨论或辩论、角色模仿、演讲和情景分析几种方法被多数学者倡导,同时"冲突事例"方法似乎是结合各种方法于英语教学的最好解决方案。虽然跨文化交际能力教学与英语教学息息相关,但是其培养与教学仍然存在很多问题,值得进一步探讨和研究。  相似文献   

6.
围绕国际汉语教师跨文化教学方面的情况,回顾、评述和反思国际汉语教师跨文化教学能力在2005-2014十年间的研究动态。基于文献回顾来看,其研究主题主要聚焦三个方面的内容:(1)汉语教师所持跨文化教学的理念与实践;(2)跨文化教学模式;(3)跨文化教学的教师教育与培训项目。但是,该领域在理论指导下的实证研究仍然十分缺乏,理论与实践相对脱节,汉语教师群体的跨文化教学能力和意识亟待系统地培训与提高。未来国际汉语教育教学领域研究应关注:(1)针对汉语教师跨文化教学信念与实践在相对长期的过程中可能发生的变化开展追踪研究,以提高教师跨文化教学的反思能力,助力新手教师成长为熟手教师,提高跨文化教学的能力和有效性;(2)开展跨国比较研究视角,给各区域国别的汉语教师提供不同文化语境中的教学经验;(3)针对相关职前和职中教师教育培训项目,开展行动研究,弥补和完善现存项目中的不足之处。  相似文献   

7.
结合在韩国的教学经验,举例说明教学中汉韩文化差异引起的问题,梳理和总结在韩教学中的跨文化交际经验和原则。  相似文献   

8.
汉语国际推广的新形势对国际汉语教师各方面的素质和技能,尤其是跨文化交际能力提出了更高的标准和要求,如何培养汉语国际教育专业学生的跨文化交际能力成了急需解决的问题。文章通过梳理汉语国际教育和跨文化交际之间的关系,审视目前跨文化交际能力培养的现状,尝试提出可行的跨文化交际能力培养的具体途径。  相似文献   

9.
当今的汉语教学不仅要培养学生良好的汉语语言能力,而且要求学生掌握汉语语言所体现的文化内涵,提高跨文化交际能力。因此我们要改变单纯的“为语言而学语言”的传统教学模式,实现语言教学与文化教学相结合。本文联系实际,阐述了文化背景知识教学的重要性、内容以及如何在汉语教学中运用多重教学方法来传授文化背景知识,有效地激励学生学习汉语的兴趣,提高学生运用汉语语言的能力。  相似文献   

10.
现代汉语教育的目的之一是培养学生的跨文化交际能力,提高学生对本民族与汉民族文化差异的敏感性。汉语教师的跨文化交际能力的高低直接影响着汉语学习者熟练、自如地运用汉语进行交际的水平。笔者从语言与文化的关系入手.阐述了培养民族汉语教师和民族学生跨文化交际能力的重要性,并提出了培养民族汉语教师和学生跨文化意识和跨文化交际能力的途径和方法。  相似文献   

11.
跨文化交际能力是外语学习效果的体现,因此,跨文化交际能力的重要性在外语教学界越来越受到重视。为了提高教学效果及学生的学习效率,我们采用定量及定性的研究方法,分析来华汉语学习者的跨文化意识及态度特性。研究发现,学生容易意识到自己国家和中国文化的不同,但中国文化的价值观或沟通方式他们还是不够理解。来华汉语学习者在中国学习时十分缺乏跨文化交际理论的知识及关于中国文化价值观的知识。本研究中的ICC态度及意识评价量表具有良好的信度和效度,可用来测评留学生的跨文化能力发展的实际情况,同时也可以帮助他们意识到自身跨文化能力。  相似文献   

12.
人类文化及语言的共性奠定了语言互译的可能性,这是翻译的前提。但文化和语言的个性与差异是客观存在的。它又给翻译造成障碍和局限。翻译常被称为“跨文化交际的特殊形式”,需要翻译者在熟悉自己的母语的同时,还要掌握相当多的与目的语相关的语言文化知识。在大学英语翻译教学中,教师要特别重视学生“跨文化交际”,对中英文化的词汇、句型等进行异同比较:注意诠释词语的文化内涵和外延及联想,让学生掌握词语的文化内涵和外延及联想后,能在翻译中恰当地运用;注重从句式中的意合与形合、从大到小与从小到大、已知与未知、被动与主动、人称与物称、谓语动词的使用、物主代词和冠词的使用及具体动态与抽象静态等的表现手法和翻译手段进行差异分析,帮助学生学会正确翻译。  相似文献   

13.
英汉语用礼貌原则跨文化交际运用探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
礼貌是不同文化背景的人都必须遵守和维护的准则,但不同文化背景的社会具有不同的礼貌准则.本文通过对比利奇和顾曰国分别提出的礼貌原则,分析两者的差异及成因,指出在跨文化交际中应遵循文化认同的原则.  相似文献   

14.
针对国内40所高校汉语国际教育硕士专业的跨文化交际课程,调查了教学目标、教学内容与参考教材、教学方法与技术、培养效果反馈等多方面,并从三个方面提出了国际汉语教师跨文化交际能力培养建议。  相似文献   

15.
英汉两种语言都有丰富的词汇,其中就不乏颜色词汇。这些原本表达自然物理颜色的词语随着社会历史的进程被赋予了丰富的文化信息内涵。但是由于各民族文化风俗、地理位置、宗教信仰、民族心理、思维习惯等方面差异,颜色词汇对各民族在视觉和心理上所引发的联想和象征意义却是既有相似,也有相异。通过对红与黑这两种颜色在英、汉语言中的对比研究,揭示其民族文化内涵以及在跨文化交际中的重要性。  相似文献   

16.
从商务英语教学面临的挑战和存在的问题探讨跨文化交际能力之重要及其不足,进一步分析了电如何培养学生跨文化交际能力,改革商务英语教学,使学生毕业后能使用外语这门工具成功地进行跨文化交际.  相似文献   

17.
<正> 跨文化交际是指不同文化背景的人之间进行的交际活动。随着经济、政治活动的全球化,世界各国之间的跨文化交际越来越频繁。语言是文化的重要组成部分与表现形式,语言的最本质的功能是社会交际功能。培养学生的外语交际能力是外语教学的出发点和最终目的。本文拟就跨文化交际能力进行深入探讨,并就如何在口语教学中培养跨文化交际能力提出相应的策略和方法。  相似文献   

18.
对跨文化交际能力的构成要素进行了剖析,并深入分析了汉语国际推广中影响英语教师的跨文化交际能力提升的主要障碍,提出了提升的策略和方法。  相似文献   

19.
“礼貌原则”在跨文化交际中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
“礼貌原则”在不同的化交际中,有着不同的应用,为了跟不同化的人进行交流,我们不仅要学习他们的语言,还要学习他们的化。  相似文献   

20.
本文论述了汉语教学中句型教学的交际性原则.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号