共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
房青 《湖北广播电视大学学报》2012,(3):111-113
中国大学校名的规范与否,直接影响其英译是否得体,而翻译的得体,又是对大学教育发展最好的诠释。本文试图结合中国大学校名英译中的实际现象寻找最佳方法原则,使中国大学校名的英译适当得体,即名正言顺,更好的发展中国教育。 相似文献
2.
中国大学校名英译中的几个问题 总被引:1,自引:0,他引:1
中国大学校名的英译已引起人们的广泛关注。拟探讨校名英译中的几个问题:直译与意译、异化与归化、大学与学院/职院、方位词的翻译以及汉语拼音的使用。探讨意见供校名翻译时参考。 相似文献
3.
4.
杨丽萍 《雁北师范学院学报》1997,(4)
目前我国语言文字使用中有许多混乱现象,且有愈来愈严重的趋势。这引起了全社会特别是广大语文工作者的关注,曾有许多专家学者提出过批评和一些克服混乱现象的好建议,但收效甚微。这种情况,对现代汉语规范化不能不说是一大憾事,它有害于现代汉语向纯洁健康的道路发展。现就笔者随时记录的一些语言文字使用中的混乱现象(恕不一一指明出处)与大家一起讨论,以进一步引起社会各界对语文规范化工作的重视。 目前语言文字使用中的混乱现象遍及现代汉语语音、文字、词汇、语法、修辞等方面。 语音方面。现代汉语语音规范化的标准是“以北京语音为标准音”,如果说,普通话尚未在大陆普及的今天,各方言区的人在本地区用方言交谈,不同方言区的人用各自的方言说话还能说过去的话,那么教师讲课,各级领导讲话、传达文件、作报告,完全操方言就说不过去了。因为《中华人民共和国宪法》明确规定“国家推广全国通用的普通话”。中央1986年 相似文献
5.
大学,是志愿重要的选择之一,我们如何选择,如何去读懂大学,如何判断一所大学的好与不好?这些问题,有的考生考虑很简单,往往没对一所大学进行深入了解,而单凭校名或根据名牌与否来判断。这是很多考生选择大学时常有的两种认识。 相似文献
6.
梅一 《时事(时事报告大学生版)》2000,(4)
4月1日,美国军用侦察机到我海南沿海上空进行侦察活动,并撞毁我战机,侵犯我领空,非法降落我机场,制造了举世震惊的“撞机事件”。事件发生后,美国政府先是耍蛮使横,随后迫于压力,不得不向中方致歉。可是,在我国接受了美国政府的致歉信并允许美国军用侦察机上24名人员离境后,美国竟然翻脸不认账,拒绝承认是美方造成了这起撞机事件。更有甚者,他们还以贸易、增加对台军售等问题相要挟,并为派飞机到我近海进行空中侦察作辩解。美国的态度和立场严重干扰了中美关系的正常发展,为中美关系的发展蒙上了一层阴影。美新政府为何态… 相似文献
7.
程永伟 《湖北第二师范学院学报》2012,(9):112-114
语言同文化呈相互依存的关系,语言不能离开文化而存在。英语和汉语因属于两个截然不同的语系,植根于两种不同的文化体系,折射出英汉民族不同的文化心理和审美情趣,中西方给颜色词所赋予的文化内涵也是不尽相同的。因此,在不同的文化背景、社会习俗、民族风情、宗教信仰等因素的影响下,英汉民族对同一颜色的理解也有很大差别。了解并掌握这些颜色词汇的差异,对克服中西文化冲突、推动中西文化交流有着一定的实际意义。本文从造成中西文化差异的原因入手,分析文化差异对颜色词翻译的影响,了解颜色词翻译中的"变色"现象,即变为"无色"、"它色"和"它意",并通过列举大量例子更生动形象的说明翻译中的"变色"。 相似文献
8.
在用词考究、意境深远和声韵和谐的古诗词中,叠词的使用十分广泛。叠词具有语义、语音和形式上的美感,可以很好地传达文人的情怀,但在英译过程中,译者很难完全体现出叠词的美感。本文基于“意美、音美、形美”三个原则,对古诗词中叠词的英译进行分析。 相似文献
10.
大学,是实施高等教育的实体;校名,是一所大学的代表符号。大学校名是物与名的统一,是形与体的结合,是学校办学特色、所处区域、层次性质的综合反映。 相似文献
11.
12.
翻译既是教学内容,又是教学手段,贯穿于大学英语教学的始终。教师应探索切实有效的途径将丰富多样的翻译教学活动渗透到大学英语教学的各个环节之中,以培养和提高学生的英语综合运用能力。 相似文献
13.
在英语应用能力考试,专升本考试以及全国大学英语四、六级考试中翻译题型一直是固定的模块,近几年的大学英语四六级考试改革后,单词和语法部分的分值有所减少,翻译部分的分值有所增加,且题型不再是单一的模式,增加了词汇、短语、句子的翻译.不管是考试题型的变化还是社会实践的需要都要求英语教师在英语授课过程中注重学生英语翻译能力的培养. 相似文献
15.
16.
17.
刘刚 《佳木斯教育学院学报》2013,(2):234+236
教学翻译是语言习得的一种手段,翻译教学是培养职业翻译人员的途径,两者的教学目的不同,因此在高职翻译教学中应有所侧重。从翻译教学的职业培训理论出发,教师在高职翻译教学中应重点训练学生的"信息"理解和表达能力,理解过程中的分析能力,表达过程中的优化能力以及资料查找能力。 相似文献
18.
谈汉英商标翻译中的文化冲突现象 总被引:5,自引:0,他引:5
李宝成 《辽宁师专学报(社会科学版)》2004,(3):95-96
本通过对数例中国商标英译引起化冲突,导致销路下降甚至失去市场的情况的原因进行分析,指出了在中国商标英译中民族化可接受性与商标名称联想意义的重要性。 相似文献
19.
从“围城现象”谈艰苦奋斗教育叶宏新如果说把眼下大陆与香港少年的消费观念、行为也比喻为一座“围城”的话.那么我们耳闻目睹到的便是一片围城内外呼声急围城内出“污泥”而不染令人惊羡生活在世界金融中心,富得流油的香港社会中,中小学生们的打扮着装和生活消费竟是... 相似文献
20.
2007年青岛发生的毛毛虫事件实质上反映了生物入侵这一严重问题。文章以此对生物入侵的现状及原因进行了分析,并着重提出了如何防止生物入侵,以便最大程度地减少生物入侵对我国农林等方面带来的危害。 相似文献