首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
新媒体技术为翻译实践教学的信息化发展带来了新的契机。基于翻译实验室的信息化翻译实践教学,依托计算机辅助翻译技术,将翻译工作坊教学法、对比与批评教学法、语料库教学法,以及任务教学法相融合,适应新媒体的发展和协作学习的需求,体现了教育技术与教育理念的有机结合,有助于实现深刻却不死板、热闹却不浮躁的翻译实践教学。  相似文献   

2.
近年来,随着新课改的进一步发展,教育游戏设计已经成为新型的研究领域。与此同时,关于教育游戏名称的翻译也显得尤为重要。国内有关教育游戏名称翻译的相关论文较少。鉴于此,本文将在目的论视角下探讨教育游戏名称的翻译以及翻译策略。  相似文献   

3.
《考试周刊》2013,(64):64-65
随着当前社会的发展和教育形势的需要,我国的英语翻译工作因受到传统翻译方式的影响,大学英语专业的翻译工作急需改革,而功能翻译理论是英语教学中的重大改变,可以从基础上让翻译符合当前市场的要求,同时有利于培养学生的翻译能力,培养出一批符合社会需要的毕业生。  相似文献   

4.
根据不同的内容和文体,彼得.纽马克将文本分为表达功能、信息功能和呼唤功能三种类型。译者在翻译过程中根据不同的文本类型来决定自己的翻译目的——是给读者提供信息知识,让其遵照指示进行活动,还是使读者得到审美享受与教育,从而决定自己在翻译过程中选择哪种翻译策略。本文从文本类型角度来探讨影响归化、异化的因素。  相似文献   

5.
在大学英语教学中,翻译能力的培养和提高不仅对听、说、读、写四个方面的发展有良好的促进作用,而且对大学生的后续教育和未来工作同样有深远的影响。通过在大学翻译教学中应用错误分析法,可以有效了解学生学习情况、检查教学效果。在分析错误的基础上,教师既要充分让学生了解英汉语言差异,灵活传授翻译理论技巧;又要加强翻译实践训练,采取合理的纠错策略,以此培养和提高非英语专业大学生的翻译能力。  相似文献   

6.
翻译教学的核心任务是培养学生的翻译能力。传统笔译教学方法并不能切实有效地提高学生的翻译能力,于是在分析了翻译能力成分构成的基础上,探讨了在远程开放教育的翻译教学中侧重培养学生翻译能力的互动式笔译教学方式。该方式以多媒体网络技术为平台,以现代教学为理念,重视"以人为本"、"以学生为主",让"师生互动、生生互动"贯穿于整个翻译教学过程中,从而激发学生学习翻译的内部动机,让学生成为真正意义上的译者。  相似文献   

7.
我国的教育翻译兴起于明清之际,清末出现高潮,至民国,教育翻译出现新的发展变化:教育翻译对象国呈现阶段性特征,教育翻译内容趋向理论化,译介方式发生根本性改变,教育翻译队伍不断壮大。在此过程中,教育翻译理论也得到了新发展。  相似文献   

8.
教育理念、师资队伍建设、行业结合与办学特色是当前重庆市翻译教育发展面临的主要问题,重庆市各高校应及时转变翻译教育理念,加强翻译师资队伍建设,加强与翻译行业的结合,实施错位发展并形成自身的特色。  相似文献   

9.
刘正喜  林恳 《英语广场》2020,(11):66-70
国内翻译硕士专业学位研究生教育从诞生到发展已有十年。本文将以2007—2016年C N K I数据库收录的538篇翻译硕士教育研究文献为样本,分析研究文献发表数量、文献发表载体、高产作者和机构的现状,然后运用科学知识图谱工具Cite Space绘制出十年研究的热点视图,并据此挖掘出4个研究热点,揭示了近年来翻译硕士教育研究的演进趋势。  相似文献   

10.
培养高质量的翻译人才是适应我国经济社会发展的迫切需要。澳大利亚同我国一样都是多语言、多文化的国家,经过长期的探索与实践,已经形成一套比较完善的外语教育体系,并且取得了不错的成效。我国应借鉴澳大利亚外语教育的成功做法,在结合本国实际的基础上,将这些成功之处引入到翻译人才培养中,建立一套完善的翻译人才培养模式,提高翻译人才培养质量。  相似文献   

11.
近代翻译史的发展呈多元化,推进了翻译学的学科建设与翻译研究的发展,90年代翻译研究的文化学派倡导的文化指向为翻译研究及翻译课程的设计开拓了新的研究视角。从教师角色、教材角色、课程内容角色这些方面能够反映出文化学派的研究维度对提高学生的翻译学习效果有积极的作用。  相似文献   

12.
At present,with the development of the city culture and globalization,bilingual signs are more widely used in the society.Among the public sign translations,there are many successful examples.But,at the same time,many problems such as mistranslation and poor translation widely exist in the process of promotion of city culture.The relevance theory interprets translation from the original author’s and translator’s cognitive surroundings,thus bringing a new approach for translation,especially for applied text translation.Based on the previous study,the author analyzes the equivalent effect of sign translation from the perspective of the relevance theory and summarizes some principles and strategies for public sign translation,in hope of helping the promotion of the city image and culture.  相似文献   

13.
以闽都文化旅游为出发点,从ESP研究视角探讨旅游英语翻译和地方本科高校旅游英语学科建设,期待在闽都文化旅游英语翻译研究方面做些有益探索.文章试图从翻译学、文化旅游、旅游英语等多学科多维度认识闽都文化旅游翻译和旅游英语研究的复杂性和综合性.文章理论论证和个例实证研究相结合,力图为ESP研究提供新模式.文章最后论证地方院校旅游英语学科建设方面应该注意的各方面问题.  相似文献   

14.
随着我国社会经济发展对翻译专业人才需求的迅猛增长和翻译学科、专业和学科建设的不断完善,肩负着翻译人才培养使命的高校(尤其是地方高校)的外语系面临着挑战和机遇.作为外语专业的一门课程,翻译教学定位模糊,内容陈旧,方法单一,难以满足翻译专业人才培养的需求.本文作者分析了高职英语翻译课程中存在问题,提出了翻译课程改革的具体策略.  相似文献   

15.
高校作为国家人才培养的主要阵地,在社会和经济发展中做出了巨大的努力,但自从“以人为本”核心理念提出后,高校的思想政治教育在其成功的光环背后,逐渐显露出自身存在的不足,为了更好地贯彻和执行以人为本的基本思想,切实开展好高校思想政治教育,真正达到“教书育人”的目标,有必要对如何改进高校思政教育工作进行探讨.  相似文献   

16.
基础学科与应用学科协调发展虽然不是大学学科建设的唯一内容,但两者之问的关系是提高大学学科水平的重要因素之一。在基础学科与应用学科发展中,我国大学还存在着基础学科薄弱、应用学科未达到高层次等问题。影响基础学科与应用学科协调发展的因素很多,文章从三个方面提出了具体的措施建议。  相似文献   

17.
学科群是学科建设在高等教育发展过程中的必然产物,也是目前许多高校提升学科建设水平的主要抓手。地方高校在国家"双一流"建设的战略背景下,学科建设的整体水平难以比肩部属高校,只有通过错位发展战略,走特色化发展之路,才能在高等教育的改革浪潮中立于不败之地。以校城融合的研究视角,将学校的学科建设置于城市发展的视野中,有利于优化学校学科结构,提升学科群建设水平,提高学校服务地方经济社会发展的能力,实现大学与城市的良性互动。  相似文献   

18.
本在分析我省苏北地区的地域特色和城市建设与发展现状的基础上,指出当前城市更新和旧城改造中存在的主要问题,对苏北地区的城市更新策略提出初步的建议。  相似文献   

19.
随着商洛市政治、经济、旅游、文化、对外开放等事业的快速发展,商洛市公示语汉英翻译很有必要。然而,商洛市公示语存在英文翻译缺失,英文拼写错误现象普遍,机械死译、乱译,英文翻译不符合表达习惯或国际惯例等问题。商洛市公示语英译可采用借译、仿译、创译等策略,以提高其公示语英文质量、提升城市形象。  相似文献   

20.
闻一多先生在谈论诗词格律时曾表达过这样的意思:越是有魄力的作家,越是要戴着脚镣才能跳得痛快。只有不会跳舞的人才怪脚镣碍事。翻译工作就好比带着脚镣的舞蹈,翻译是一门科学,是一种认知活动、一种技巧、一门艺术,是一种专业的交流工具。随着人类文明的发展,翻译在促进不同语言国度的人们之间相互了解和文化交流中扮演着非常重要的角色。但是在大学这个舞台上怎样培养大学生的翻译基本能力,跳好这带着脚镣的舞蹈,这是摆在我们面前的一个令人思考、令人探索的课题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号