共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
2.
朱莉 《无锡教育学院学报》2004,(1)
“假朋友”一词源自法语词语“FauxAmis” ,现主要是指在语义结构上相似或相同 ,但含义却不相同的词或句子结构。全文主要从三个方面讨论英汉翻译中易出现“假朋友”的现象 :(1)词汇及习语 ;(2 )否定结构 ;(3)比较结构 ,从而指出正确鉴别“假朋友”现象对外语学习者的重要性。 相似文献
3.
《莎乐美》是奥斯卡.王尔德的杰出作品之一,王尔德首先用法语写成这部一幕剧,然后又亲自把它译成了他的母语——英文,在这部作品的两种语言版本中我们可以通过比较发现很多语言学中的"真朋友"和"假朋友",因此,这部作品中的语言具有很大的分析价值。 相似文献
4.
英语中存在着许许多多的"假朋友",初学者在翻译的时候很容易对原文进行肤浅的理解,做出错误的翻译。加强对英语理论的学习,提高自己的中英文水平、自身语言和文化修养和严谨的态度,翻译中对"假朋友"的错误翻译就可以避免。 相似文献
5.
文化语境中存在各种形形色色貌合神离、似是而非的"假朋友",它们不仅妨碍人们在英语学习和日常交际中正确理解和表达思想,而且在文化交流和英汉互译等跨文化交际活动中也会使人误入歧途,闹出笑话甚至产生隔阂,广大翻译工作者和英语学习者对此应引起高度警戒。学会正确解读文化语境下的"假朋友"对于促进英语学习和顺利开展跨文化交际活动有着十分重要的现实意义。 相似文献
6.
本文通过实例,讨论了在英语学习中,望文生义是常犯的错误之一, 要注意中英文中词与词之间的细微差别以避免这类错误的发生。 相似文献
7.
警惕翻译中的“假朋友” 总被引:1,自引:0,他引:1
杨菲 《福建教育学院学报》2008,(11):61-63
本文阐述了“假朋友”的含义并从语用学,思维差异,文化差异三方面分析其产生的原因,并提出预防“假朋友”的具体措施。 相似文献
8.
"假朋友",作为词汇学上的一个术语,指的是两种语言中字面意思相同而实际上的意思完全不同的词或表达方式。它们貌合神离,似是而非,不但是翻译中的陷阱,也是外语学习中的盲区,广大翻译工作者和英语学习者对此应引起高度警戒。该文主要探讨了"假朋友"产生的原因,并结合这些原因,提出了英汉翻译中的一些策略。 相似文献
9.
10.
11.
角色:L—Lucy G1&G2--对贫困姐妹
道具:一朵七色花,各种衣服剪贴图片,一张蛋糕剪贴图片
场景:今天是Lucy的生日,她捡到了一朵神奇的七色花…… 相似文献
12.
人物:A——阿凡提 B——巴依老爷 道具:角色头饰、一个锅、一块石头、一些食物图片 场景:中午时分,阿凡提来到巴依老爷的家门口,拿出一口锅,捡了一块石头,倒了一些水烧了起来,并快乐地唱着歌,巴依老爷听到歌声走了出来…… 相似文献
13.
1.An old grandpa is reading a newspaper in the park.Bafurick comes to him and cries.The old man asks him why.一位老爷爷正坐在公园里看报,有个叫巴夫里克的小男孩哭着过来了,老爷爷问他为什么哭。 相似文献
14.
本文从日常生活中的一个普通现象--如何放稳一把椅子出发,通过建立数学模型,用数学工具证明了这一事实,并由此得到了定义在圆上的空间闭合光滑连续曲线上四点共面定理. 相似文献
15.
20世纪中叶以来拉美魔幻现实主义文学蜚声全世界,作家作品众多、理论构架完整,造成了拉丁美洲文学的空前繁荣,其魔幻现实主义表现手法的运用给小说的创作带来了革命性的变化。而比它早两百多年的曹雪芹却在其作品《红楼梦》中已娴熟地运用了魔幻现实主义的袁现手法。 相似文献
16.
潘凤雏 《延安教育学院学报》2003,17(4):58-60
给出幻映射、幻群及幻方与幻方同构的概念,把许多组合数学对象,如拉丁方、欧拉方及各种类型的幻方等等均纳入到幻映射这个统一的框架中,用幻群对任何抽象幻方进行分类并证明任何——的解数均是与之有关的幻群的阶数的倍数,别证明,Z16上的不同构4阶幻方只有220个。 相似文献
17.
18.
19.
20.
美国当代作家拉尔夫.艾利森作为黑人民族文化传统的坚定捍卫者,自幼与黑人音乐便有了不解之缘,其文学创作深深植根于美国黑人音乐,在音乐方面的修养直接影响到其世界观和种族文化观。他的代表作《看不见的人》自始至终都流淌着黑人音乐的音符,成为小说人物表达心声的特殊语言。艾利森在作品中对黑人音乐娴熟的驾御能力充分说明了黑人音乐已成黑人声讨种族歧视、走出身份认同的困惑和超越自我的有力武器,是一股无形的巨大动力。 相似文献