共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2004年是农历甲申猴年,在中国文化中,猴年很受青睐,因为“猴”与“侯”同音。中国传统民俗常以猴作为吉祥、显贵、驱邪纳福的象征,比如画猴子骑在马背上,取言“马上封侯”的寓意;小猴骑在大猴背上,表示“辈辈封侯”;“九猴攀松”表示长年长寿等。英语中的猴是monkey,人们常用其来指代象猴的人或行为举止象猴的人,特别是那些淘气的小孩或善于模仿的人,英语口语中的littlemonkey和youngmonkey指代的就是“小淘气儿,小捣蛋”。例如:Whathaveyoudone,youyoungmonkey。(你干了什么啦,你这个小捣蛋。)此外,monkey还可用作动词,意为“胡闹、捣蛋、… 相似文献
2.
3.
李建林 《初中生世界(初三物理版)》2004,(Z1)
我们常说的猴是一种泛称,包括猴,也包括猿。其实猿和猴处在不同的进化水平上,概而言之,有尾者为猴,无尾者为猿。猴是一种非常灵巧的动物,它的行动敏捷迅速,尤其是如果又被猎人追赶,那就只能是“穷猿投林”了,现比喻在穷困中急于找一个栖身的地方。偶尔也有无法无天、胆大妄为的时候,那便是“山中无老虎,猴子称大王”。猴类人,相貌却大不佳。那一双修长有力的臂膀,能在树林间荡来荡去,就是奥运会体操冠军也会自叹不如。猴好动,表现在行为上便是“猴头猴脑”,行动浮躁;反映在心理上便是“心猿意马”,安静不下来。猴胆小,人们动不动就“杀鸡给… 相似文献
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
There are so many kinds of idioms(成语)in Chinese.These Chinese idioms always come from some stories meaningful(意味深长的)and interesting.Do you know which Chinese idioms the next three stories tell?
Story 1
One day,Mr.Lion holds a party.Many animals come and drink a lot of wine.At last there is a pot (壶) of wine left.Who can drink it? They think ou an idea and decide to have a match—draw (画) a snake.If you finish first,you can get it. 相似文献
15.
李易航 《英语大王(小学)》2003,(9)
Many children like monkeys. When they go to the zoo,they often go to see monkeys first. I think the monkeys like chil- dren too,because children are lovely. 相似文献
16.
在任何一个具有悠久历史的国度,习语都是它民族文化的一颗璀璨明珠。习语以其搭配的语法形式,深刻丰富的语义内容得到了人民群众的厚爱,也引起了许多作家的浓厚兴趣。恰当的运作习语可使语言增添文采和感染力,使文章更具魅力。英语习语范围广泛,寓意深刻,本文将从英语习语的来源及英汉对应关系两方面进行探讨。 相似文献
17.
18.
Have you ever seen a rat race? 你曾经见过赛鼠吗? 许多地方有赛马(horse race);有些地方有赛狗(dog race);强国之间有进行军备竞赛(armamentrace),那么,rat race该是“赛鼠”吧?其实不然。在英文中,许多由两个或多个单字组成的短语 相似文献
19.