共查询到20条相似文献,搜索用时 421 毫秒
1.
汉语紧缩句探析 总被引:1,自引:0,他引:1
刘天堂 《四川师范学院学报》2002,(1):32-34
紧缩句是汉语中应用性很强的一种句式。论述了什么是紧缩句以及它的类型、多重形式、与连谓句的区别、语法功能等。提出了紧缩句是和单句、复句并列的一种特殊句子。 相似文献
2.
张丽 《佳木斯教育学院学报》2012,(8):291-292
目前国内对于紧缩句的研究著作很多,成果也颇为丰富,但紧缩句的日译方面的研究并不多;从笔者所查阅资料看,有关紧缩句的日译方面的文章大多是从汉语角度来分析的,即:角度相同。紧缩句本是一种以单句形式表达复句意义的句式,那么这类句式在日译时该如何处理?本文尝试着从紧缩句的日译着手,从日译后的形式出发,对汉语紧缩句的日译作不同角度的分析,也试着探究日汉语言之间的差异。 相似文献
3.
紧缩短语与主谓短语、动宾短语、联合短语、连动短、兼语短语等一样,都是现代汉语系统中的一个组成部分,既可以作为句子的结构成分出现,又可以作为复句的分句。由此,我们可以解决紧缩句的归属、紧缩谓语句的分析理解、紧缩谓语句的位置、紧缩句单句复句划分等一些长期困扰我们的问题。 相似文献
4.
现代汉语紧缩句研究 总被引:1,自引:0,他引:1
毛润民 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2007,(Z1)
现代汉语紧缩句是现代汉语语法中的一个特殊句型。笔者认为紧缩句是一种以单句形式表达复句内容的过渡句式。紧缩句不同于貌合神离的连动句、兼语句,也有别于主谓作宾句。 相似文献
5.
流水句式是汉语独立于世界其他语言的独一无二现象,它在句式结构上和英语句子有很大不同。因此,做好流水句的英译工作向来是翻译中的一个难点。汉语的流水句表意自由,句式较长,在对其进行英译的时候,译者必须首先搞清英汉两种句式的差别和特点,要在语法分析的基础之上,理清句子的逻辑关系和语义联系,最后对句子进行拆分、英译、重组,运用适当的衔接手段实现译句的通顺自然。 相似文献
6.
石月兰 《黑龙江教育学院学报》2010,29(11)
兼语句是现代汉语中的特殊句式,是人们口语表达中经常运用而在语言学习中辨析起来有难度的句式。这种句式含有特殊的"兼语"成分,汉语中的连动句、主谓作宾句在形式上与它非常相似。准确地分析理解这种句子,就必须明确它的特点,搞清它与形式相似的句式的区别,从而掌握辨析的方法。 相似文献
7.
朱俊荣 《中国科教创新导刊》2013,(17):88-88
本文对汉语和哈萨克语中的紧缩句现象进行了分析、对比,指出了共同之处,以及存在的差异,旨在通过对比研究,对汉哈语对比研究提供一定的帮助。 相似文献
8.
9.
洪且木·买吐送 《和田师范专科学校学报》2010,29(3):90-91
语法是语言的结构规则,我们学习汉语语法,掌握汉语语法的基本知识,用理论指导汉语学习的实践,就会使我们在学习中不犯或少犯汉语表达上的错误。现代汉语语法学习中,紧缩句同单句(连动句)的区别、与复句的区别是一个难点,鉴于此,本文主要阐述紧缩句与单句、在语气上单句和复句、紧缩句与复句、单句和复句的区别。 相似文献
10.
《佳木斯教育学院学报》2016,(12)
兼语短语处于句子核心位置的句子叫做兼语句。它是现代汉语中比较特殊的一种动词谓语句。它与双宾语句、连动式、主谓宾语句、紧缩句和复句很相似,但也有明显区别。 相似文献
11.
司玉英 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》2010,42(1):148-152
双宾兼语句是指双宾语句中带兼语的句子,是现代汉语中很有特色的一种句式。从三个平面的角度对双宾兼语句的语法、语义和语用特征进行分析,能够更全面了解这种句式的特点,从而加深对现代汉语句法结构系统的认识。 相似文献
12.
陈兆福 《临沂师范学院学报》2002,24(1):99-104
紧缩句理论的分歧和存在的缺陷是突出的,有进一步阐释的必要。通过对有影响的紧缩句理论进行归纳和评析,提出了紧缩在语构上的层级分析理论,建立了紧缩句新概念,并由此出发,归纳了紧缩句的类型,建立了新的紧缩句系统。 相似文献
13.
《中学语文教学参考(初中生版)》2009,(3):6-7,71
句子句式写作是语言运用的基本形式,它涵盖句式仿写、句式选用、句式变换等。句子句式写作的基本考点有:学用句式写句,套用句格仿句,选用句式表达,换用句式变句,充实内容扩句,压缩句子突出主干等。 相似文献
14.
李运熹 《宁波大学学报(教育科学版)》1995,(3)
紧缩句是复句的紧缩形式,它可以分为两类,一类是有固定格式的紧缩句,一类是无固定格式的紧缩句。无固定格式的紧缩句在结构形式、紧缩程度、表示的逻辑关系等方面都和有固定格式的紧缩句存在明显的差异。可以说,有固定格式的紧缩句,它是以单句的形式表述复句的内容和逻辑关系,而无固定格式的紧缩句却是一般复句的简化形式,仍保留复句形式的若干特点,它是一种只紧不缩的紧缩句。 相似文献
15.
16.
将文言文句子翻译成现代汉语,必须符合“信、达、雅”的要求。文言文其中有些句式属于“特殊句式”,例如:判断句、被动句、宾语前置句、成分省略句。这四类句式在翻译成现代汉语时要注意方法,将这些句子译成合乎现代汉语语法习惯的句子。 相似文献
17.
黄成稳 《中国小学语文教学论坛》1985,(3)
汉语的句子分为单句和复句,单句又分为主谓句和非主谓句两类.在主谓句中,有几种比较特殊的句式,这就是:把字句、被字句、连动句、兼语句和紧缩句。这几种句式使用频率很高,它们在结构上和表达功能上又各有各的特点,因此值得重视.一、把字句把字句是动词谓语句中的一种特殊句式。把字句的特点是:它的谓语中的动词表示对受动对象作出某种处置,或者有处置影响的意味,动词后边一般要带补语,表示处置的结果或影响的程度:受动对象是有定的事物,它在动词前头,和介词“把”组成介宾短语作动词的状语。 相似文献
18.
王劲松 《和田师范专科学校学报》2004,24(2):131-132
句子是言语交际的基本单位,根据句子的结构特点,句子可以归纳为若干结构类型,简称句型,句型下面又可分为若干中句式。过去的语法研究只在孤立的状态研究个别的句式,例如汉语中的“把子句”、“被子句”各有什么特点,这固然是必不可少的,但是人们在语言实践中常常发现:有些意思既可以用这种句式表现,也 相似文献
19.
《华夏少年(简快作文 )》2016,(9)
被动句是汉语中的一种特殊句式。一般认为,主语是受事的,句子就叫做被动句。被动句又分为两类:一类是意念被动句,它是一种没有形式标志的被动句;另一类是有形式标志的被动句。其中,无形式标志的被动句只能从主语同谓语之间的语义关系上去理解,而有形式标志的被动句常见的有四种形式,分别是"被"字被动句式、"见"字被动句式、"于"字被动句式、"为"字被动句式。 相似文献
20.
主题句、连动句、兼语句和流水句是汉语中的几种特殊句式,在我国古典文学名著《红楼梦》中表现突出,占很大比重。这些句式是进行汉英翻译时的难点。以《红楼梦》的有关句子为例,结合这些句式的结构特点,讨论宪益译文中的得失问题。 相似文献