首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文针对外语学习中学习者套用母语习惯的倾向,对英汉语定语语序从修饰语和中心语以及多项定语语序两个层面进行对比,从而发现,由于受不同因素的制约,英汉语在定语语序上的主要差异表现为英语定语中结构的多样化和汉语定语中结构的单一化;英语多项定语排序的相对稳定性和汉语的相对灵活性,以便帮助外语教师和翻译工作者提高他们的工作质量.  相似文献   

2.
在定语从句的学习中,我们常碰到一些句子在形式上酷似定语从句.但从语法结构上仔细分析却又不是定语从句。同学们要从根本上弄懂、学好定语从句这一重要语法,就必须弄清以下几种句型结构之间的差别。  相似文献   

3.
定语从句是历年高考出现频率较高、考生较难掌握的语法项目。其难点主要在于以下几方面:1.引导词(关系代词和关系副词)的选择;2.在“介词+关系代词”结构中,介词的选择;3.与状语从句的区别;4.与名词从句的区别;5.在“数词+of+关系代词”结构中,关系代词与人称代词的混用。一.引导词的确定定语从句,顾名思义就是作定语用的从句,用来修  相似文献   

4.
在“时间词+(的)+中心语”定心结构中.中心语可能是另外一个时间词或者名词.作定语的时间词都是对中心语在时间范围上加以修饰或者限定。能够在这个结构中作中心语的时间词必须来自一个不同于同时间词定语的系列,即时间词定语表示的时间范围要大于时间词中心语表示的时间范围、这个结构中的助词“的”是非强制性的,但是“的”的出现与否有时候会影响到一个句子的句法结构或者意义的表达。  相似文献   

5.
由于定语从句的结构和用法比较复杂,初学的时候在使用时很容易犯一些错误,最常见的有下列几种: 1.省略了定语从句中作主语的关系代词。如: (1)误:The man called today left this message for you.  相似文献   

6.
众所周知,非谓语动词中的不定式有todo和do两种形式。不定式todo在句子中可作主语、宾语、表语、定语、宾补和状语,而不定式do只有在以下几种特定结构里才能作表语、宾补和宾语。一、不定式do作表语不定式do作表语的特定结构有三种情况。1.主句是all+含有do(作谓语或非谓语均可)的定语从句。如:Allshedidlastyearwasmakemoneyforherson’seduca-tion.去年她所能做的就是赚钱供儿子上学。Allhewantedtodowaspushtheboytothebank.他所能干的就是把那个男孩推到岸上。2.主句是theonly(first)thing+含有do的定语从句。如:The…  相似文献   

7.
窦茜 《甘肃教育》2007,(9X):45-46
定语从句常用于书面语中,掌握定语从句的基本概念、结构与特点对于语言理解有相当重要的意义。本文将从三个方面对定语从句的概念、结构和特点进行归纳、总结、分析,展示高考英语中有关定语从句的题目,并举例说明解题技巧。  相似文献   

8.
要想学好定语从句,必须记住下面五个要点:一、定语从句的位置英语不同于汉语。在绝大多数情况下,需将英语中的定语从句后置,即将定语从句放在被修饰的名词或代词之后。例如:昨天你在这里看见的那个人是一位科学家。Themanwhomyousawhereyesterdayisascientist.二、关系代词和关系副词选择的依据定语从句中用关系代词还是用关系副词,主要看它们在定语从句中是充当宾语、主语还是状语。例如:1.[误]Heworksinthemiddleschoolwherewevisitedtwodaysago.[正]Heworksinthemiddleschoolwhichwevisitedtwodaysago.2.[误]Istil…  相似文献   

9.
定语从句是英语语法中一个比较重要的内容,为了使学生熟练掌握定语从句的用法,本文从定语从句的定义、结构、限制性定语从句和非限制定语从句几方面详细论述了该语法知识。  相似文献   

10.
军事科技英语属于科技英语文体的一个子类,属于正式语体。其语体正式度体现在多个语法功能项上,其中包括复杂定语结构的使用。该文从英汉对比的角度出发,将在英语句中充当定语成分而在汉语中无现成对应项的、旨在以紧凑形式传递相对大量的信息的定语结构界定为复杂定语。复杂定语结构的妥善处理是军事科技英译翻译成功的重要前提之一。  相似文献   

11.
定语从句既是高中一年级的教学重点,又是难点。笔者在教学中体验到:学生能辨认出定语从句,但难以把句子译成规范的汉语。这就给学生在学习和阅读理解中带来一定的困难。我们根据教学经验,摸索出了一种能让学生易于理解和掌握的汉译技巧。一、限制性定语从句(一)用前位法此法一般用于从形式到内容都是限制性的或比较简短的定语从句。在汉译时往往译成的字结构“……的”,放在先行词之前,把英语的复合句译成汉语的单句。例如:1.This isthevillageinwhichIlived.这是我曾经住过的村子。2.Allthat“gotosea”dontbecomerich.“下…  相似文献   

12.
在英语中,定语从句是最容易生成语篇的一种常用的关系。定语从句被放置名词后面.作后置修饰语,翻译此类句子时,通常按汉语的“……的”前置结构翻译,而很少从关系的角度考虑所表达两个或两个以上的事物或事件之间的关系。有些定语从句起到了状语从句的功能,说明原因、结果、条件、让步、转折、目的、时空等关系。文章主要从定语从句所包含的关系来探讨定语从句的翻译。  相似文献   

13.
英语定语从句和分裂句中that属性问题语言学界一直存有争议。本文通过对上述不同结构中that的结构来源、回指功能与句法约束等方面进行比较分析后得出结论为,that在定语从句中为关系词,在分裂句中为结构词。  相似文献   

14.
在现代英语中、名词作定语的情况越来越多,结构也越未越复杂;名词作定语在英美报刊中及科技文间中也越来越普遍。同时,名词作定语有其自身的特点和其他的功能,对于较长的名词作定语,须仔细对待。在其他语法书中,诸如日本学者 Senkichiro.katsumata 注意名词作定语的特殊方式;我国语法学者如张道真、徐广联和薄冰都提到了此现象。  相似文献   

15.
对于由wh-词引导的定语从句普遍的意见是因为中心语上[wh]特征需要核查,从而存在有wh-词的前移至[SpeeCP]位置的现象。对于由非wh-词引导的定语从句却有两种意见:一种认为由非wh-词引导的定语从句中不存在wh-移动,另一种认为由非wh-词引导的定语从句中存在wh.移动。从经济原则出发。得出非wh-词引导的定语从句中不存在wh-移动。  相似文献   

16.
浅谈如何翻译非限制性定语从句安徽省物资学校马莉英语中定语从匈分为限制性定语从句和非限制性定语从匈两种,各种定语从句都有其特定的翻译方法。笔者想就如何翻译非限制性定语从句和同仁、读者进行交流、探讨.以便提高这方面的教学水平。英语中的非限制性定语从句虽然...  相似文献   

17.
孙丽 《考试周刊》2009,(34):48-48
无论在英语还是汉语中,都普遍存在名词作定语的现象。从句法结构角度来讲,作定语的一般是形容词、代词、名词、动名词、分词、介词短语和定语从句等。但从语言的发展趋势来看,有些定语结构被名词所替代。所以名词作定语现象越来越受到外语学习者的重视。然而,在教学过程中我们发现,很多学生难以把握名词作定语现象。下面本文就学生提出的令他们感到困惑的几个问题作简要的阐述和分析。  相似文献   

18.
在英语学习中,我们常遇到“be of n.”结构。“be of n.”中的介词短语在句子中常作表语、定语或补语,用来说明人或事物的性质或特征。该结构常见于以下几种情况:  相似文献   

19.
一、译例评析: 中文的定语一般都在被修饰词之前,而英语的定语位置则比较灵活。在汉译英的时候,如何将多个定语的关系理顺,结构摆平也是需要一定技巧的。本文介绍若干种处理办法:①将多个定语分别安置在被修饰词之前和之后,以求结构平衡。②将英语隔离的词组定语改为从句定语,以便使修饰关系更为清楚。③在后置定语特别长或结构比较复杂的情况下应考虑引入从句结构,使语法修饰  相似文献   

20.
韩瑞  杨国萍 《考试周刊》2007,(24):57-58
英语和汉语在定语修饰方面存在很大差异,给英汉翻译带来了很大的难题。本文从定语的结构组成、定语的句法位置和定语修饰与中心语的关系三个方面具体分析了英汉定语修饰的差异性,并在此基础上探讨了英译汉中英语定语的翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号