共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
进口化妆品作为时下受欢迎的产品,出色的品牌翻译对其在国内市场上销售起着举足轻重的作用.而化妆品是与美丽有关的产品,因此美感在品牌名称中的表现能很大程度决定产品译名的成功与否.本文从接受美学理论出发,通过具体译例探讨接受美学理论在国外化妆品汉译中的应用,说明接受美学理论对化妆品品牌翻译具有积极的指导意义. 相似文献
2.
《语文学刊:高等教育版》2010,(5)
在激烈的市场竞争中,商品品牌扮演着愈来愈重要的角色。化妆品品牌的命名凝聚了丰富的语言知识和社会文化、心理、审美等价值内涵,品牌名称的质量集中体现着一个企业的文化底蕴。因此,本文将化妆品品牌名称作为研究对象,从性别和年龄两大社会因素分析了当今国内和国际市场上化妆品品牌命名的用字特点。 相似文献
3.
4.
中小化妆品企业的渠道选择 总被引:1,自引:0,他引:1
殷海梅 《中山大学学报论丛》2006,26(11):24-25
中国化妆品行业曾经而且现在仍是一个风云变幻的行业,历经二十多年的发展变化,已经形成了自己的中国特色。而“渠道”作为营销系统的一个重要组成部分,其如何选择对行业中企业的生存和发展就显得尤关重要了。文章即是探讨中国化妆品渠道发展状况的基础上,中小化妆品企业如何进行渠道选择的问题。 相似文献
5.
卢莉娅 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2005,27(5):50-52
随着中国加入WTO,中国资本市场对外开放已提上议事日程。不过,亚洲金融危机的教训告诫我们,金融市场和证券市场的开放要有步骤、分阶段地进行。因此,如何选择开放的路径,安排适宜的制度是市场的关注。在目前中国还处于外汇管制的情况下,要想达到在开放证券市场的同时又能防止大量外资涌入冲击市场的目的,国际上某些成功的QFⅡ经验不失为一种较好的方式。 相似文献
6.
7.
王德强 《职业技术教育研究》2006,(4):35-35
化妆品化学是我校美容美发专业的主干课程,其内容抽象、复杂。本专业的学生多以就业为主,女生人数占全班的百分之九十,她们对于市场上的化妆品的各种品牌知道的很多,但是对于化妆品中的成分很少有人知道,再加上职业中专的学生大都学习基础差,求学欲望不强,面对这样的现状,教师在授课过程中。可使用多媒体课件进行辅助教学,为学生建立起一个学生自己控制的发现式教学环境,以开阔学生的视野,解放学生的想象力,调动学生的学习积极性。 相似文献
8.
王媛媛 《广西大学梧州分校学报》2008,(1):88-91
女性化妆品商标的翻译有归化策略也有异化策略。但在目前的女性化妆品市场上,尤其是高端市场,品牌翻译的异化策略逐步占了上风,而且这种趋势将越来越明显。 相似文献
9.
10.
化妆品广告翻译的质量严重影响其在国际市场上的销售和市场份额,该文探讨了化妆品广告翻译的现状,指出存在的问题并提出合理的建议,从而促进化妆品广告翻译的研究. 相似文献
11.
12.
"归化""异化"与女性化妆品商标的翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
女性化妆品商标的翻译有归化策略也有异化策略.但在目前的女性化妆品市场上, 尤其是高端市场,品牌翻译的异化策略逐步占了上风,而且这种趋势将越来越明显. 相似文献
13.
王德强 《职业技术教育研究》2006,(4)
化妆品化学是我校美容美发专业的主干课程,其内容抽象、复杂。本专业的学生多以就业为主,女生人数占全班的百分之九十,她们对于市场上的化妆品的各种品牌知道的很多,但是对于化妆品中的成分很少有人知道,再加上职业中专的学生大都学习基础差,求学欲望不强,面对这样的现 相似文献
14.
翻译是指译者将一种语言文字所蕴涵的意义用另一种语言文字表述的活动,是语言的语义体现和社会文化的阐释。因此,化妆品名称翻译是一个由多种元素组成的、非常活跃的社会语言文化系统.通过对化妆品译名搜集.笔者发现中外化妆品译名有以下特点:简洁、避免目的语的禁忌、符合目的语的审美。作为传播知识和文化的桥梁.翻译不可避免地受到社会文化的影响。比如性剐、年龄、文化、审美观、思维方式等等都会影响化妆品的译名。一个有吸;1力的化妆品译名不仅给消费者带来耳目一新的感受.而且给商家带来市场。本文以化妆品命名和译名为研究对象,探讨影响化妆品命名和译名的文化因素.希望通过这样的研究可以给商家以及翻译者带来新的思考。 相似文献
15.
翻译是指译者将一种语言文字所蕴涵的意义用另一种语言文字表述的活动,是语言的语义体现和社会文化的阐释。因此,化妆品名称翻译是一个由多种元素组成的、非常活跃的社会语言文化系统。通过对化妆品译名搜集,笔者发现中外化妆品译名有以下特点:简洁、避免目的语的禁忌、符合目的语的审美。作为传播知识和文化的桥梁,翻译不可避免地受到社会文化的影响。比如性别、年龄、文化、审美观、思维方式等等都会影响化妆品的译名。一个有吸引力的化妆品译名不仅给消费者带来耳目一新的感受,而且给商家带来市场。本文以化妆品命名和译名为研究对象,探讨影响化妆品命名和译名的文化因素,希望通过这样的研究可以给商家以及翻译者带来新的思考。 相似文献
16.
17.
石爱 《语文学刊:高等教育版》2009,(5):94-96
化妆品作为一种特殊的消费品,长期以来备受人们关注。其说明书属于科技说明文范畴,很大程度上具有科技说明文体的普遍特征,而作为美容产品的宣传性文字,化妆品说明书还日益凸显出自身的语言特色。结合时下比较流行的化妆品说明书作实例分析,主要从词语选择、修辞手法、用语策略方面分析化妆品说明书的语言特色。 相似文献
18.
温宇迪 《新乡师范高等专科学校学报》2010,24(4)
文章通过对高校大学生化妆品消费状况和消费态度的调查,描述当代大学生化妆品消费的行为表现,分析和揭示其消费行为的规律性,旨在促进大学生化妆品消费市场的开发,为我国化妆品企业开拓大学生化妆品市场提供建议。 相似文献
19.
马杰 《济南职业学院学报》2010,(4):122-124
盈余管理是企业管理当局有目的、有意识地选择对自身有利的会计政策或交易安排。盈余质量的内涵是指盈余信息的投资者决策相关性,即当期或历史盈余预测未来的能力。企业盈余质量信息的不对称可能导致股票发行市场上"低盈余质量股票驱逐高盈余质量股票"的逆向选择,也可能影响股票交易市场的效率而导致交易清淡和市场萎缩。因此,上市公司如何传递盈余质量信息,投资者如何甄别和判定企业的盈余质量,缓解因信息不对称带来的种种后果十分必要。 相似文献
20.
《校园英语(教研版)》2016,(13):241-242
近几年来随着国外大量的女性化妆品牌涌入中国市场,如何决定和翻译各自品牌的名称成为了化妆品品牌的一大难题。品牌的翻译不仅代表着该品牌的形象,同时也影响着各自的消费客户群体的消费观。本文重点分析了近几年的新兴化妆品品牌的汉译名称,并对影响其翻译的因素做出了分析。 相似文献