首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
戴庆厦 《中国语文》2012,(5):416-419
汉语和非汉语结合研究,是指通过不同语言的反观、映照,加深对汉藏语的认识。这属于跨语言对比研究。由于汉语在人类语言中的显赫地位,所以跨语言对比在中国主要是指汉语和非汉语对比。汉语和非汉语结合研究,是深化语言研究的一个重要、可行的语言研究方法,  相似文献   

2.
在这篇文章中我们通过对数学语言与英语语言的对比,指出两种语言的对比实际上是,两种语言思维模式的对比。并从概念结构思维与数学映射思维的角度对英语语言做了初步探讨,为英语语言学习者,教学工作者提供了一个新的学习研究途径。  相似文献   

3.
本文认为翻译的理论、规律,都与对比语言学有着密切关系。阐述了对比语言学对翻译的有效性的关联,以及翻译研究中语言对比与文化对比之间的依从关系。认为在英汉翻译研究中,语言对比和文化对比研究是翻译研究的依据,文化对比研究必须建立在语言对比研究的基础上。  相似文献   

4.
英语和法语时态用法的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言对比研究是语言研究的一种方法。通过语言的对比研究,可以发现不同语言在结构上的差异,这些往往是外语教学中的难点和翻译中应当注意的地方;同时,通过语言对比还能进一步加深人们对语言的本质和共性的认知,有助于人们借助言语行为相互沟通思想和感情。所以,对比在语言研究和教学中十分重要。  相似文献   

5.
汉语和傣语同属于汉藏语系,二者都是SVO型语言,傣语是典型的SVO型语言,汉语身为SVO型语言,修饰语却全部前置,和傣语形成鲜明的对比。而这种鲜明的对比来源于这两种语言认知基础的异同。  相似文献   

6.
对比英汉两种语言的特点,如句子重音和节奏、句子结构、词汇选择和文化因素等,是为了说明掌握英汉口译技巧应该从语言的对比尤其是差异对比开始。充分认识语言的差异能更好地提高口译技巧,从而发挥口译的桥梁作用。  相似文献   

7.
英汉否定句的翻译比较梁爽语言对比是语言研究中一种有效的方法,通过语言的对比研究,可以发现不同语言在结构上的差异,这对促进语言学的发展是十分有益的。正如恩格斯所说:“你只有将本族语言同其它的语言进行比较,你才能真正懂得自己的语言。”这种语言对比同样适合...  相似文献   

8.
曲燕 《教育探索》2006,(9):70-71
语言文化对比研究是翻译研究和翻译实践的最基本途径和方法之一,是翻译研究系统化和科学化的依归。“英汉语言文化比较与翻译”是语言对比和文化对比的合二为一,既是英汉翻译学的分支学科之一,也是英汉翻译方向硕士研究生培养的基础科目和培养方向之一,应以“英汉翻译语言.文化对比研究”统一术语确立科目名称.  相似文献   

9.
“语言对比”或称“语言比较”,是语言研究中的一个重要方面。它是通过不同语言的比较来深入认识语言的特点,是语言研究的一个重要方法。  相似文献   

10.
对比是当代语言学研究的一种积极趋势,也是语言学理论研究的一种重要手段。汉外对比是当代语言研究的主要方向之一。语言对比研究在很大程度上受到外语教学的推动,并为外语教学服务。  相似文献   

11.
翻译不仅是语言符号的简单转换,更表现为中西文化的交流与碰撞。结合对比理论,本文着重从词汇、句式结构两方面探讨汉英语言对比与翻译教学间的联系,揭示和强调了汉英语言对比分析在大学英语翻译教学中的重要性。  相似文献   

12.
语序对比是语言对比一个重要的方面,因为语序不仅仅是句子结构形式的基础,也反映了各个国家人们思维和表达方式上的差别。对比俄语和汉语的状语语序,从中找到两种语言中语序排列的内在规律,对于研究两种语言的句子结构和俄汉句子互译有着积极意义。  相似文献   

13.
文化和语言是密不可分的,语言是一种社会文化现象,是社会文化发展的产物。任何语言的生存和发展都离不开赖以生存的社会文化环境,社会文化又在一定程度上制约着语言使用者的思维和表达能力。对中英两种语言文化科学的分析对比,特别是词义、语篇、语用、价值观诸因素的对比分析无疑有利于语言学习者更好地学习和运用目的语。  相似文献   

14.
语言是由其内部语音结构、规则结构组成的生态系统。黔西北是一个多民族杂居地区,其境内使用的十几种语言相互影响、相互协同,维系着各语言结构的整体功能。语音对比是语言结构对比分析中最为基础也最为有效的研究层面之一。黔西北接触使用中的各种语言(方言)辅音、元音音段音位数目不尽相同,相应的声母、韵母发音也存在较大差异。对该地区主要语言(方言)辅音、元音音段音位的对比分析,反映了民族杂居和语言接触使用对语音结构的影响。  相似文献   

15.
语言和思维关系密切,思维是语言的灵魂,语言是思维的载体。探讨英汉思维差异对中国学生英语写作的影响,对英语教学有重要意义。本文在分析对比英汉两种语言思维方式的基础之上,通过导入思维模式对比的文化教学来提高学生的英语写作能力。  相似文献   

16.
林芳 《英语广场》2023,(20):120-123
在外语学习中,学习者不可避免地会将源语言和目标语言进行比较,特别是当学习者进行翻译时。因为翻译是一种涉及两种语言的活动,所以与对比分析密切相关。本文旨在描述对比分析与英语学习、翻译行为之间的关系。对比分析可以分为两种:微观语言对比和宏观语言对比。根据对比分析得出的差异结果,教师可以预测学习者在学习过程中可能会遇到的困难或会犯的错误,从而决定在教学中针对哪些语言内容进行重点处理。  相似文献   

17.
王立新 《课外阅读》2011,(8):241-242
英译汉的一切翻译理论、方法和技巧都建立在英汉两种语言的对比上,因此对于翻译实践来说,对比英汉两种语言的异同,尤其是相异之处,从而掌握它们的特点是十分重的。这里将针对两种语言在词汇及句法方面做一些对比,从而总结出一些翻译时应注意的情况,也能够更好地了解英汉两种语言现象。  相似文献   

18.
名词词组或语篇中名词化现象是英汉语中一个典型的语言结构或现象,对比研究这两种语言名词词组问题具有十分重要的意义。系统功能语言学一方面关注语言的系统性,另一方面重视语言的功能问题。运用系统功能语言学的观点,对比研究两种语言的名词词组或名词化现象可以深入研究两种语言的名词词组结构,更为重要的是促进语言交际和运用能力的提高。  相似文献   

19.
比较是人类认识事物、研究事物的一种基本方法,也是语言学研究的一种基本方法。对比语言学便是专门系统地研究不同语言之间的异同及其应用的一个语言学分支。与其他许多学科一样,对比语言学包括理论和应用两大方面。理论对比语言学的任务首先是探讨对比研究的合理模式和理论框架,以及进行语言对比的一般原理和方法。比如,要对两种语言进行对比,我  相似文献   

20.
语言的对比是将两种不同的,特别是相反的事实对列起来,在两者之间相互比较,相互映衬,使语言在表情达意中产生极强的效果,构成修辞语言重要的特征。对比的语言把情境,人物,完整动作融合在文章的结构中,使客观事物的真实赋予特定象征,增加了语言的艺术魅力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号