共查询到19条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
张丹宇 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,35(4):91-96
本从语言历史这一角度来着重分析和探究日语敬语的起源、变迁以及各历史阶段日语敬语的不同特征,从而说明敬语并不是现在才存在的,也与其它语言一样,有一个产生、变化和发展的过程。同时也有助于我们全面学习和掌握日语的敬语并加深对日本人根深蒂固的获语意识的理解。 相似文献
2.
王晓辉 《中国科教创新导刊》2009,(26):65-66
敬语是日语中最难掌握理解的语法表现之一,正确使用敬语是广大日语学习者的一大难题。日语中有一套完整而又复杂的敬语体系。所以,敬语对于外语学习者来说是非常难以掌握的。要学好日语敬语必须掌握敬语的分类、应用的场合及使用方法。因此,学习敬语时按其分类分别记住各自的语法现象及其规律是对于学习者来说必不可少的。 相似文献
3.
日语敬语是人们通过语言调整人际关系的一种有效手段。不过,复杂的日语敬语体系和汉语敬语之间存在很大差异性,日语学习者由于敬语意识和使用场合中的人际关系把握不准确,导致在学习和实际应用时容易出现各种误用。在日语敬语教学中需要采用语用的动态教学法进行教学,既要强化学习者的敬语意识,也需要提高学习者准确判断和把握交际语境中的人际关系能力,以提高敬语使用的准确率,保证交际的顺利进行。 相似文献
4.
5.
闫晓玲 《和田师范专科学校学报》2008,28(3):134-135
日语语言中存在着比汉语复杂得多的敬语现象。敬语作为日语晟主要的特征之一,不仅具有十分庞杂的语法体系和繁多的表达形式,而且在使用时往往需要根据时间、地点、场合、对象以及人际关系的不同而变化,使我们很难正确把握和运用得当。敬语的历史源远流长,它同样也包含了词汇、语法、表达方式、敬意程度、人际关系等各个方面的内容。本文针对现代敬语的发展路径对敬语的发展历史作出重点阐述。 相似文献
6.
潘小英 《荆州师范学院学报》2012,(9):101-102
日语专业学生甚至是日语资深翻译,在翻译中日敬语的过程中容易产生非等值现象,这是由于中日敬语发展历史、敬语体系、社会文化及敬语教育等方面存在差异造成的。译者应根据这些差异,进行合乎不同语言习惯和文化的翻译,尽量表达出等值的敬意程度,朝着中日敬语翻译的动态对等目标而努力。 相似文献
7.
8.
9.
米京晶 《读与写:教育教学刊》2011,(3):175-176
在日语当中,敬语种类繁多,形式复杂,用法灵活,是日语教学的重点和难点,敬语运用得当,将会给我们的日语表达锦上添花,反之,如果运用不当,不仅达不到预期的表达效果,还常常会弄巧成拙,引起不必要的误会。所以,明确日语敬语的分类,做到正确使用敬语,对于日语学习者是十分重要的。 相似文献
10.
刘占和 《湖北成人教育学院学报》2010,16(4):117-118
被日本人自诩为日语灵魂的敬语却成为外国人学习中的魔鬼性语言。日语敬语就像一把双刃剑,灵活恰当使用敬语是一门大学问,敬语运用的好坏直接影响使用者和谐人际关系的构筑以及学习、工作生活质量等问题。因此日语敬语教学具有不可推卸的责任,通过从教学现状,学习难点探讨分析,依此提出提高日语敬语教学效果的途径。 相似文献
11.
张燕 《连云港职业技术学院学报》2014,(3):52-54
提出了学习职场敬语的重要性,分析了职场中使用敬语的原因,归纳了职场敬语使用的特点,深入探讨了职场敬语使用的方法,旨在对日语学习者和职场新人有所帮助. 相似文献
12.
兰月凤 《福建教育学院学报》2013,14(3):107-111
授受动词作为补助动词在一个授受事件句式中同时出现两次所构成的授受补助动词双重同现句一共有4个句式,文章通过语料库查找实例,从动作者等要素分析考察了实例使用状况,验证了先行学说,归纳出基本句式结构和句意,分析了实例使用偏差成因,归纳出双重授受句式最容易使用的是补助动词2为受益义的句式,补助动词2为クダサル的敬语组合,而最少用的是补助动词2为施惠义的句式、补助动词含サシアゲル的敬语组合的使用特点。 相似文献
13.
14.
日本社会普遍存在着上下意识,并深刻影响着日本人的日常生活。对于日语学习者而言,要掌握好日语,真正地理解日本文化,更好地进行异文化间的交流,日本人的这一上下意识就是必须学习、认识的方面之一。文章围绕日本人的上下意识,在考察完它的形成原因之后,在日语敬语中追寻它的影子,最后从语言里渗透着文化的观点出发,对敬语的教与学提出些许自己的建议。 相似文献
15.
日语教学中导入敬语新规文件 总被引:1,自引:0,他引:1
杨卫娥 《南昌教育学院学报》2010,25(5):151-152,154
日本文部科学省的文化审议会敬语小委员会曾于2007年2月提交了‘文化審議会答申—敬語の指針',就日语敬语的使用准则提出了新的见解,并将敬语由三类细化为五类。‘敬語の指針'是时代发展的产物,具有其自身的合理性,对于指导日语教学具有非常现实的意义。敬语一向为日语教学的难点,借助新分类法能帮助学生建立日语敬语的整体概念,并能够通过对敬语新分类的介绍,确立敬语使用的基本原则。 相似文献
16.
朴锦海 《延边教育学院学报》2010,24(3):25-30,33
汉语和韩国语的礼貌表达有其共性和个性。汉语礼貌表达用词汇形式,主要用有限的敬谦词以及称谓表现;而韩国语除词汇形式外,还用丰富的词尾和助词等语法形式表现。汉韩礼貌表达出现这种差异的主要原因在于汉语和韩国语的语言类型不同,汉语属于孤立语,缺乏形态,而韩国语属于黏着语,形态丰富。 相似文献
17.
日本文化厅所属的文化审议会国语分会敬语小委员会于2007年2月份提出了新的"敬语指南",把传统的学校教育中沿用的敬语三分类扩充为五分类。其中,把自谦语划分为自谦语Ⅰ和自谦语Ⅱ,进一步明确了自谦语具有两种鲜明的不同特征和性质。 相似文献
18.
王艳 《湖北广播电视大学学报》2010,30(4):127-128
由于受历史文化传统、民族心理以及语言本身等诸多因素的影响,口语和英语在代词的使用上呈现出了不同的特点:口语代词多,使用频率低;英语代词少却必不可少。这样的差异就导致了日语专业学生在学习英语时,特别是在口译英的过程中,要根据日本人的语言习惯,仔细解读日语中大量“潜在的”人称或物主代词,在译成英语时把它们快速、准确地补充出来,译成合乎英语语言习惯的句子。 相似文献
19.
封小芹 《南昌教育学院学报》2012,(1):143-144,146
在商务日语教学中,以缓冲语为中心的商务礼仪教育十分普遍和重要,"缓冲语"虽然不是敬语,但却是商务礼仪表达的重要环节,被列为大学生必须要掌握的商务日语知识要素之一。但是,缓冲语的教学在当前并未受到应有的重视,学习日语的中国人在一些重要场合常常会出现失礼的现象。研究、了解缓冲语的使用环境和使用方法,归纳一些经常使用的缓冲语表达方式,有利于学习者在正式的商务礼仪交往中,表现得更为礼貌和得体。日语教育者应该充分重视以缓冲语为中心的商务礼仪教育。 相似文献