首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英汉夸张修辞法异同浅谈   总被引:1,自引:0,他引:1  
本对夸张这种修辞手段在英、汉两种语言中的使用进行了对比研究,分析了它们之间的共同点和不同点,以及在相关的阅读理解和翻译中应注意的问题。  相似文献   

2.
夸张,作为一种修辞手法,无论是在汉语还是在英语的使用中都起着非常重要的作用。恰当地运用夸张,能够使人们在表达和交流过程中收到意想不到的效果。本文试从夸张在英汉双语中分类及表达方式等方面入手,探讨夸张在英汉双语中的修辞效果。  相似文献   

3.
英汉数词夸张修辞的共性思维论略   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章通过对英汉语中数词夸张辞格进行分析,从心理认知的角度论述了夸张辞格存在的三类共性思维:扩大性数词夸张、缩小性数词夸张和对比性数词夸张.  相似文献   

4.
修辞学上有“夸张”辞格,文学创作里也有“夸张”手法.它们是不是一回事?或者说它们是不是只有使用程度及研究角度的不同?不少著作和文章是将夸张辞格与艺术夸张——即文学创作的夸张手法——混为一谈的.今天,对于“夸张”的认识,不少人虽然已经从修辞学扩大到了创作论的范畴,但讲创作手法,也基本上还是沿用着修辞学的分析.诚然,不论夸张修辞还是艺术夸张,都是突出事物的本质而采用的一种“强调”手法,它们都以  相似文献   

5.
本文通过对英汉语言中两种强调句的对比方式,总结了汉语的两种强调句与英语强调句式的异同,并且试图通过其中的异同,以及学习者在学习中出现的偏误,为英语背景的汉语学习者和为汉语背景的英语学习者,总结两种语言的对应规律,使他们能更好地理解强调句的意义和作用,从而更好地适用在语用中。  相似文献   

6.
被动式无论在英语中还是在汉语中都是多产句式之一。了解英汉两种语言中被动式的异同,无论对英语教学还是对英汉互译都很有裨益。文章将英汉被动式的异同进行对比分析,发现两种语言的被动式在语用方面有很大的差异,但在表达形式上有很多相同之处。  相似文献   

7.
略论夸张的修辞效应   总被引:2,自引:0,他引:2  
夸张是修辞活动中一个重要的辞格。它不属守客观真实的束缚,用艺术思维中看似模糊的语言方式准确地表现了审美主体原初的情感体验;在文本和现实之间拉开的心理距离的空间内,使阅读者获得审美再创造的乐趣;在有限的语言单位内通过深层语义容纳尽可能多的情感信息,提高了审美信息传递的效率。文章将对夸张在修辞活动中形成的这些审美效应进行阐述,以求对夸张辞格的价值有进一步的认识。  相似文献   

8.
习语是语言中的重要组成部分和各种修辞手段的集中表现,从英汉习语两种语言特点及互译比较,对英汉习语的异同作一分析,特别是对某些英汉习语的修辞技巧,通过一些有代表性的常用例句可以说明习语在语言表达运用中的精确性及其修辞特色。  相似文献   

9.
习语是语言中的重要组成部分和各种修辞手段的集中表现。从英汉习语两种语言特点及互译比较,对英汉习语的异同作一分析,特别是对某些英汉习语的修辞技巧,通过一些有代表性的常用例句可以说明习语在语言表达运用中的精确性及其修辞特色。  相似文献   

10.
夸张是英、汉语中很常用的一种修辞手法。按意义标准,英、汉夸张可以分为扩大夸张、缩小夸张、超前夸张三大类;按构成标准,英、汉夸张可以分为一般性夸张和借助性夸张两大类。英、汉两种语言中的夸张手法既有相同也有相异之处。其共同点在于:两种语言都可以利用数字来进行夸张;在语义上进行夸张;与其它修辞手法相结合的夸张。不同之处:汉语中有超前夸张。英语夸张倾向于写实,汉语的倾向于写意。夸张辞格的翻译有直译;意译;根据句意,作模糊处理;根据语言习惯,变通翻译等。  相似文献   

11.
拟声词在英汉语中既是重要的构词方法,也是常用的修辞手段,但在不同的语境下仍存在差异。从语言结构上看,汉语比英语中的双音节和多音节拟声词更多,而且构建起了集声、韵、调于一体的音韵系统;从修辞功能上看,两者都可渲染气氛,增强韵味及节奏;此外,汉语拟声词还具有双关和增强形象感的作用。  相似文献   

12.
英汉“摹声”都是以模仿自然界声音的方式来说明事物的一种修辞手段。其特征不只是对自然界声响简单机械的复制 ,而是通过各自的语音系统对这种声响进行的一种重创和升华。英汉“摹声”的功能不仅表现在赋予了语言的一种音乐美 ,而且也以最简单、明了的方式传情表意  相似文献   

13.
《史记》运用了夸张修辞手法。有故意把事物往大、多、快、长、好……等方面说的扩大夸张,也有故意把事物往小、少、慢、短、坏……等方面说的缩小夸张。作者或直接描述夸张,或同其他修辞手法一起夸张,或借人物语言夸张,或漫画式夸张。夸张修辞,强烈地表达了作者思想感情,渲染并突出了事物的本质特征,增强了事物的形象性和情节的生动性。漫画式的夸张更获得了强烈的喜剧效果。  相似文献   

14.
夸张是修辞活动中一个重要的辞格,也是文艺创作中经常用到的一种笔法。高尔基说:"夸张是创作的基本原则。"端木蕻良也说:"艺术的夸张,不仅允许,而且必要。"但是,夸张的目的是为了突出事物的本质,强调事物的某一方面的真实,因此必须运用得当。本文根据修辞上夸张的具体表现形式,谈谈在文艺创作中运用夸张时应注意的问题。一、修辞上的夸张表现方式夸张也叫夸饰、铺张,它是用特殊的方式突出被一般掩盖着的特质,用异常的艺术手段从常态中生发出不寻常的效果,  相似文献   

15.
谈英汉谚语中动物形象的异同   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉谚语中的动物形象因各自的文化不同而有所差异,但由于人类的心理特征和思维方式的共性,某些动物的形象也有相同或相似之处。本文试从比较语言学的角度,对英汉谚语中动物形象进行比较和分析。  相似文献   

16.
刘秀梅 《考试周刊》2014,(32):96-97
夸张是中英文表达中非常重要的一种修辞方法,由于中西方不同的民族特点和文化内涵,其在使用上不尽相同。本文通过汉语和英语中夸张修辞的使用实例对比,简单介绍了夸张在英语语句中的使用特点和分类。  相似文献   

17.
谈夸张     
  相似文献   

18.
夸张和隐喻各有其特点,是两种不同的修辞手法,但是两者之间还有一些相似之处,可以糅合到一起使用,构成了隐喻性夸张或夸张性隐喻,起到了更强的抒情作用。  相似文献   

19.
英汉语数字的虚指意义实质上就是英汉语数字的修辞意义,而数字的夸张性修辞值得我们关注。本文主要从模糊语义学的理论角度出发,通过对比英汉语中数字夸张的各自表达方式,在探讨语用功能的同时试图挖掘隐藏在这些不同数字后的文化因素。  相似文献   

20.
拟声词是摹拟自然界声响而造的词汇,是世界上所有语言都具备的成分。拟声词虽然是摹仿自然的声音,但却有很大的主观性。自然界的声音无限,通过我们耳朵和大脑的诠释,主观音感的辨别,再由自己语言的音位系统模拟,这样的摹拟必会失真。因此,它和口技的声音摹仿有所不同。拟声词又称为象声词、摹声词、状声词。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号