共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
王艳 《语文学刊:高等教育版》2010,(12):55-56
随着来华学习汉语的韩国留学生数量日趋增加,留学生汉字书写偏误问题引起了我们的重视。我们建立"韩国留学生汉字偏误语料库",用以韩国留学生的汉字偏误问题的研究。按偏误类型对偏误字样进行了归类,以期对对外汉字教学起到一定的促进作用。 相似文献
2.
受韩国语汉字音等因素的影响,韩国留学生在学习汉语拼音声调时偏误情况较严重。本文在对韩国留学生调查的基础上,总结出韩国留学生汉语声调偏误的规律,并分析了其成因,以期有利于对韩汉语语音教学。 相似文献
3.
韩国学生书写汉字同非汉字圈国家的留学生一样也存在大量笔顺偏误,通过对韩国韩瑞大学中国学科学生的书写调查,文章认为韩国现行的汉字教育以及韩文字母对韩国学生学习书写汉字产生有限的正迁移作用,教学中对笔顺问题的不重视也是造成韩国学生产生大量笔顺问题的一个原因。因此在对外汉字教学的初始阶段应该重视笔顺问题,并改进相关的教学方法和教学材料的设计。 相似文献
4.
5.
6.
李艳敏 《语文学刊:高等教育版》2014,(12):126-126
以红河学院越南留学生为研究对象,结合前人研究汉字偏误类型,对越南留学生习得汉字偏误情况进行分析。根据调查结果分析偏误产生原因并提出相应的教学对策,以期对越南留学生汉字习得提供参考。 相似文献
7.
孙丹 《佳木斯教育学院学报》2012,(3):65-66
本文从近54万字的印尼留学生的语料中分级别调查印尼留学生书写汉字的偏误情况,总偏误字数为735个,我们描写偏误情况做了分析,并且根据调查的偏误类型,提出了教学指导。 相似文献
8.
于晓薇 《襄樊职业技术学院学报》2010,9(6):74-77
汉字偏误研究旨在分析汉字与其他书写文字体系的异同,发现留学生认知汉字的特点和难点,以此指导对外汉字教学,提升汉字课堂教学效果。笔者在近十年来汉字偏误研究的基础上,从汉字偏误探究对象的界定、产生的根源、类型和表现形式等方面入手,重点探讨留学生汉字偏误产生的原因,从而在对外汉字教学中对症下药,预测教学重难点,发现应注意的问题。 相似文献
9.
以韩国留学生的汉字书写偏误为研究对象,将偏误类型分为笔画、部件、整字三个层面。其中部件偏误最多,整字偏误最少;"点、横、提"构成了笔画书写偏误的主体;部件误用的比例高,部件错位偏误率很低;近形误用在整字偏误中所占的比例最大。偏误形成的原因包括:汉字本身的复杂性、韩文字的负迁移、学习者自身因素和教学失误等方面。 相似文献
10.
汉语的篇章研究方兴未艾,其中衔接研究是一个热点。衔接分为语法衔接和词汇衔接,在对外汉语教学方面,学界对留学生汉语语法衔接方面的偏误问题给予更多关注,而对词汇衔接的偏误研究较少。由于在中国学习汉语的留学生中,韩国留学生占比较大比例,因此解决语法中词汇衔接造成的韩国留学生汉语学习难题便成了当务之急。本文在对对外汉语写作教学现状充分考察的基础上,分析韩国留学生出现这些词汇偏误的原因,并针对这些原因提出一些教学建议,力图为韩国留学生汉语语法教学提供有效的指导。 相似文献
11.
郭圣林 《云南师范大学学报(教育科学版)》2010,(3):41-45
韩文对汉字字形习得有正负迁移作用。正迁移体现在有助于韩国学生掌握汉字的整体性、笔画的向心性以及笔顺规则。负迁移集中体现在笔画形状、笔画关系等偏误上。这种偏误主要与韩文字母文字的负迁移有关,有的也与韩文汉字有关。韩国学生笔下的汉字偏误以细节问题居多,还与汉字的特点、视觉加工的整体优先性以及学习态度有关。韩国学生的汉字笔画偏误尤其是钩笔笔形偏误是系统的有理据的偏误,这一点尤其值得关注。 相似文献
12.
中高级阶段韩国留学生学习动态助词"着"偏误频率较高,我们对此做了深入调查,通过分析调查结果,得出了"着"的偏误频率相对较高的六个句型。本文主要针对此六类句型,从语法意义、语义结构的角度,阐述了韩国留学生产生偏误的原因。 相似文献
13.
14.
胡炯梅 《新疆教育学院学报》2014,(1)
文章通过对初级阶段中亚留学生汉字书写偏误的整体情况和调查问卷结果的分析,结合笔者在教学中的经验分析以及偏误产生的原因提出了应对策略,希望能够减少偏误的产生,同时对留学生的汉字书写起到引导作用. 相似文献
15.
初级阶段中亚留学生汉字书写偏误分析 总被引:1,自引:0,他引:1
以零起点的中亚留学生为研究对象,以学生在练习本中书写的汉字为主要材料,总结学生在书写汉字过程中所出现的普遍性偏误现象,并分析出现这些偏误的原因,为零起点的中亚留学生解决汉字书写方面的偏误提出了一些建议。 相似文献
16.
刘霞 《湖北广播电视大学学报》2014,(11):110-111
本文以中级阶段韩国留学生作文语料中的名词偏误为研究对象,采用对比分析和偏误分析相结合的方法对语料进行考察。通过分析我们发现韩国留学生名词的句法偏误出现的频率较高,且分布广泛。名词句法偏误主要表现为词性的误用和语序不当两个方面。本文将结合语料对这两个方面进行分析,期待对对外汉语教学工作有所帮助。 相似文献
17.
王春辉 《临沂师范学院学报》2009,31(2):124-126
作为东亚文化圈中的韩国,在学习汉语中具有文化传统和地域优势。但是韩国留学生在学习汉语的过程中,“把”字句是一个难点。通过对韩国留学生出现的“把”字句的偏误类型进行归纳,利用偏误分析理论,从分析留学生学习和使用“把”字句的偏误,可以总结出韩国留学生学习、使用“把”字句的习得特点和规律,由此可进一步制定相应的教学策略。 相似文献
18.
潘先军 《辽宁教育行政学院学报》2004,21(3):62-64
韩国学生的汉字基础在汉语学习中有一定的积极作用,但也存在负迁移,即对他们在汉字的认读上产生干扰,尤其是在中高级阶段。韩国学生汉字基础的负迁移体现在汉字认读的音、形、义等方面。语音方面,很容易将韩国语音“移植”到汉语上而产生偏误,如韩国汉字与汉字声、韵都不一样,也没有声调等。都可能引发偏误。语义上,韩国语中有汉字词,它们与汉语的几种对应关系。其中不重合部分就可能导致理解上的偏误.在字形上的偏误体现在汉字书写上,汉字具有了理据性与拓扑性质,书写讲究笔顺,这都是韩国学生汉字基础所短,所以韩国学生在学习汉语时就容易根据自身的汉字基础来书写,当然就免不了出错。了解韩国学生汉字基础的负迁移对教学具有指导意义,我们应该扬长避短。同时注意优化学习与教学策略,提高学习者的学习效果。 相似文献
19.
20.
刘志芳 《语文学刊:高等教育版》2009,(9):149-150
语法教学是对外汉语教学的重要组成部分,尤其是中高级阶段的留学生。本文以河南师范大学的韩国留学生在学习汉语语法过程中出现的偏误现象为例,解释了这些偏误现象产生的原因,希望能对韩国留学生学习汉语有所帮助。 相似文献