首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
潮州人(简称潮人)很早就移居泰国。由于历史、人数、经济和华文教育等原因,潮人本身所使用的潮州话(简称潮语),成为泰国华人、华侨的主要通用语言。潮语在泰国特定的环境下独立存在发展,一方面保留了许多原有的潮语词汇,另一方面又受到泰语和其它外来语的影响,逐步形成了有别于现时潮汕本土潮语的泰式潮语。目前潮语在泰国的地位正在发生变化.并将被逐渐边缘化。  相似文献   

2.
潮州地区地名存在许多异读现象,它们既反映着历史痕迹,又蕴含着方言印记.对潮州地区三县区进行实地调查,分析潮语中地名异读现象,可将原因归纳为文白异读、古音遗存、约定俗成、雅字替换等四个方面.潮州地区的地名异读既有共性又有特性,且并不是只受单一因素而决定,这反映了潮州地区古朴的语言文化、历史文化与民俗文化.  相似文献   

3.
潮州方言歌和潮语歌曲的语音与旋律刍议   总被引:1,自引:0,他引:1  
潮州方言歌和潮语歌曲,同是新中国成立后在潮汕(粤东)地区发展起来的地方艺术品种.由于粤东三市虽同属于闽南语系,而语言发音又不尽相同,各自创作的地方歌曲发音咬字不同,因此许多音乐爱好者对此两种地方歌曲各抒所见,争议不止.该文作者认为此两种地方歌曲各有千秋,其主要的区别是在歌曲的创作中对语音与旋律的处理,故从潮州方言歌的历史及演变、潮语歌曲的萌芽和发展、潮汕语音与旋律的协调与不协调三个方面加以阐述.  相似文献   

4.
石中坚 《文教资料》2006,(12):62-63
自明代以来,潮州由于人口的增多,地狭人稠的矛盾十分突出,恶劣的生活环境迫使大批潮州人背井离乡,远走海外。潮州优秀的传统文化也随着出洋潮人远播世界各地,有“国内的潮州与海外的潮州”的说法。侨居泰国的潮州人以他们的聪明和智慧,为繁荣泰国经济和社会发展做出了巨大贡献,受到当地人民的认同与尊重。他信就是他们的杰出代表。  相似文献   

5.
《韩山师范学院学报》2007,28(6):104-108
第1期(总第87期)潮学解读神童苏福的诗........................................……,..............……吴二持(1)潮州方言歌和潮语歌曲的语音与旋律色议.......................................……杨清雪(6)文学论屈大均的散文创作................................... .  相似文献   

6.
一、泰国概况 面积:51.21万平方公里 人口:5453.6万人(1988年) 宗教:泰国在吉蔑族安哥越王朝时期,已接受了印度的佛教文化,成为佛教国,又称黄衣国。90%以上的居民信奉佛教。 语言:泰语为国语,但几种中国方言也十分流行,潮州方言最为普遍。 首都:曼谷,545万人(1986年) 二、泰国移民条件和赴泰探亲旅游手续 (一)泰国移民法对接收外国移民规定 对前往泰国定居的移民。泰国严格控  相似文献   

7.
泰语中的潮州话借词在语义上的异变是多见的,并且语义异变也存在多种情况.泰语潮州话借词语义异变的原因主要有闽南和泰国文化、民族心理、认知(借代和转喻)、音译局限和语言学意义等因素,这对泰语和潮州话的接触研究在方法上也有一定意义.  相似文献   

8.
《潮语十五音》音系与《广韵》音系比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文对《潮语十五音》与《广韵》的音系进行了深入的比较研究。首先,我们将《潮语十五音》所收例字与《广韵》进行逐一对比,按唇音、舌音、齿音、牙音、;喉音的顺序对比了《广韵》的声母与《潮语十五音》声母。其次,对比了《广韵》与《潮语十五音》韵母系统,并重点考察了不同发音部位的声母对韵母演变所产生的影响。最后,总结了二者声调系统的异同。通过与《广韵》的对比,明确了《潮语十五音》语音系统中声、韵、调各要素的来源,为确定《潮语十五音》的音系性质、深入研究该韵书准备充分的证据与材料。  相似文献   

9.
第三届潮学国际研讨会定于今年10月28日至31日在韩山师范学院举行。 本次会议由韩山师范学院主办,潮州市社科联、文化局、教育局协办。成立了以我院院长汤慕忠教授为主任委员的筹备委员会,自去年10月份起开始筹备工作。本次研讨的重点方向是潮州民俗、潮州戏剧、韩愈与潮州以及其它相关领域的内容。会议的各项议程已定,筹备工作基本就绪。届时将有英国、荷兰、日本、泰国、台湾、香港、澳门和大陆  相似文献   

10.
中华民族是一个为了生活不懈奋斗的民族,一次次的人口迁徙中,很多福建人、广东人背井离乡来到东南亚,于是东南亚成为华人的聚集区。泰国曼谷王朝初期,曼谷40万人口有20万是华人。凭借勤劳和智慧,一代代的华人在东南亚积极创业,当时东南亚商人之间的生意往来,都是讲潮州话、闽南语或者客家话。清朝末期孙中山  相似文献   

11.
魏登先生,原名立大,我潮峙溪乡人,现任泰国潮州会馆文物馆主任。泰华写作人协会顾问,为旅泰著名文学作家,文艺编辑。著作有小说、诗歌、散文、游记共十册;曾获得泰皇六秩寿辰、全泰祝贺徵文评选第一名。1987年应中国北京新闻社邀请,偕夫人沈瑞君女士回国访问北京、西安、成都、贵州及广州等处,并返家乡潮州观光,受到政府有关部门领导接待会叙。本文介绍魏先生,旅外参加新闻及文艺工作与联系接待祖国、日本、东南亚等地方学者专家集会交流文化戏剧艺术情况。  相似文献   

12.
潮语合唱歌曲是潮汕地区特有的一种合唱形式,它的歌词以潮汕方言为主要表达方式。潮汕方言不同于普通话,潮汕方言不仅有八个音调,而且有入声字、闭口归韵字和开口鼻音字等。由于潮汕方言的特殊性,使得潮语合唱歌曲在创作和表演方面具有一定的要求。  相似文献   

13.
由中共潮州市委、潮州市人民政府主办,中国唐代文学学会韩愈研究会、潮州市潮州文化研究中心协办的“2009中国·潮州韩愈国际学术研讨会”于2009年9月21日至23日在潮州举行50余位与会专家学者(其中台湾地区3人,香港特别行政区2人,韩国、日本、新加坡等汉学家8人)和广东潮州市、广东阳山县、河南孟州市、江西宜春市的代表,出席了此次盛会。  相似文献   

14.
在 2 0世纪 5 0年代以前 ,频繁返乡的海外潮人 ,实际上充当了潮汕故土与侨居国之间语言文化交流的使者 ,海外潮语正是在这种背景下 ,在社会、经济、文化等因素共同作用下产生的潮汕方言次方言。海外潮语的个案 ,反映了华侨在中外语言文化交流中的历史地位  相似文献   

15.
一、初唐潮州的地域和人口潮州的地域和人口均与漳州,长汀州有直接而重要的关系。潮州的创建与陈政父子等人的关系极为密切。唐高宗总章2年 (公元669年),河南固始县人归德将军陈政,被任命为岭南行军总管事。他先后带领宫兵共J4姓、7000多人出镇闽南缓安(即今福建云霄县)  相似文献   

16.
潮州话量词,既丰富又复杂。历来是潮州方言研究者所注重的部分。因而也有一些人作了研究,但总觉得还有进一步探讨的必要。本文试图拿它与普通话量词做一些语法方面的比较,以便显示潮州话量词的一些特点。本文以潮州市人说的话为代表,有时也旁及邻县的个别词语。  相似文献   

17.
运用地方传统文化、非遗元素,创作新时代音乐作品,使作品更具潮州文化特点,让更多的人认识潮州非遗传统文化,发挥传统文化的价值,让其得到更好的传承与弘扬。  相似文献   

18.
到泰国旅游,对地地道道的泰国人是不能随便说一些不恭敬话语的,否则,轻者你会挨上泰国人的一拳头,重者泰国人还会与你刀枪相见,而你还不知道何来之祸,认为泰国人真是蛮不讲理呢。一般外国人对泰国人的深刻印象,是他们具有“友善、好客、念旧、报恩、大方、忠厚,富人情味”的传统美德,因此,若想与泰国人交朋友并不难,只要与之礼尚往来,情义兼俱,互敬互爱,自然就皆大欢喜了。论私交也好,邦交也好,其交往  相似文献   

19.
从语音学视角上看,中泰两国电影的命名特点体现在:中国电影偏爱四音节片名,泰国不同音节片名分布较均匀;双语片名是泰国电影中的一种特有现象;中国片名中的叠音词多为名词性成分,泰国片名中多为饰词性成分;借用成语和数字实现谐音双关是中国片名相较泰国的一大特色;泰语片名中音韵和谐的文字韵尾种类要多于中国片名。语音学视角下电影片名的互译,要求译者不可忽视其双语水平尤其是母语水平的培养,同时应加强普通语言学和对比语言学的理论素养的提升。  相似文献   

20.
潘娜 《文教资料》2009,(35):48-50
泰语是一种正在使用的语言.因此泰语必然存在着进化.泰语也必然地有步骤地改变。使泰语发生重大改变的重要原因有:前期泰语借用英语外来词的词语,使得泰语中产生多个音节的单词和词语。后期泰国与西方国家有贸易和教育往来、文化交流,促使泰国借用更多的英语外来词。使得现用的秦语跟原来的泰语有了很大的改变。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号