共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
北京洪恩教育科技有限公司 《家教世界》2013,(9)
滑雪是所有冬季运动中最受人们喜爱的运动,滑雪度假胜地遍及世界各地,许多滑雪场附近还建有旅馆和上坡的缆车,专业滑雪运动员的速降滑雪的成绩以分秒计算,快得惊人。在专门的回转滑雪项目中,运动员沿着障碍之间弯曲的路线滑行,目的是以最快的速度滑到山底。雪上滑板是另一种十分有趣的从雪山上滑下的运动项目,它也是一种非常受欢迎的运动。 相似文献
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
张敏 《陕西师范大学继续教育学报》2001,18(2):55-58
本文从社会语言学角度探讨了英语的所属、英语变体的地位以及英语作为世界共同语对英语教学的影响等问题,文章认为英语教学应承担起人文教育的职责,培养学习者开放宽容的语言态度。 相似文献
15.
曾见过一对夫妇教儿子学英语。儿子问:“爸爸,tailor是什么意思?”爸爸回答道:“裁缝。”“No,no。”妈妈指着图片上正在做衣服的人说:“这是tailor。” 显然,妈妈的解释更为合理。从汉语的认识来看,这对夫妇的意思相同,但因为他们表达的方式有很大区别,因此留在孩子头脑中的概念就不尽相同了。“tailor”的正确解释应该是“ a person whomakes clothes to fit a particular person.”中文意思为:给某一特定的人裁剪制作衣服的人,然后按汉语习惯演绎为裁缝。 事实上,汉语与英语就其语言本身来说并无联系。在进行汉译英时,汉语直接解释英语较抽象,而英语解释英语则较详细、形象,所以许多教师建议学生尽可能地使用英汉双解词典,其道理是不言而喻的。 相似文献
16.
17.
梁守涛 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》1980,(1)
前言解放以来,我们曾听到一些解放前留学美国或由美国教师教出来的人问:“为什么有些自认为相当熟悉的英语词汇的发音、用法,现在国内许多人都不这样念、不这样用,是不是过去自己都不自觉地念错、用错了?”我们也听到一些解放后学英语的学生说他们听不懂解放前学英语的人某些词的发音,也不习惯他们对一些词汇的用法,对他们的文句感到别扭,对他们的表达法所用的词组等有些觉得陌生。这些问题的答案除了其 相似文献
18.
吉玲竹 《山西大学师范学院学报》2003,2(4):81-83
语言的传播一般有几种模式:地理传播模式、文化传播模式以及政治侵略模式(又称帝国主义模式)。英语参与了各种传播,已经成为国际化语言。来自世界各地的人士操着不同腔调的英语,即使在英语国家也出现了各种各样的英语变体,这就给英语教学带来了问题:教师应该遵循什么样的标准?是标准英语还是英语变体?中国与各国间的交流不仅局限在英语国家,所以我们的学生只会用标准英语交流显然是不够的。教师应在恰当的阶段,给学生提供接触和了解带有各种口音英语的机会和条件。 相似文献
19.