共查询到20条相似文献,搜索用时 10 毫秒
1.
单义词意义的演变可以分为词义的深化、扩大、缩小和转移四种类型,多义同意义的演变可以分为义项的增多和义项的减少两种类型.义项增多的结果,有的单义词变成了多义词,有的义项分化,各自独立成词,有的新义项变成常用义,旧义项逐渐消失. 相似文献
2.
由于汉语词汇的丰富和汉语词汇的充分发展,词语的义项非常多.太多的多义词和多义词太多的义项让广大师生感到束手无策,理不清头绪;字词典中罗列的也只是这些多义词各个独立的义项,多而杂乱,不能让使用者理清各个义项之间的关系,因而学习者只能死记硬背,这在很大程度上影响了学习者语言的积累及水平的提高. 相似文献
3.
中华民族古老的文化就象是一条缓缓流动的长河 ,语言就是那流淌的河水 ,将古老的文明由远古载入现在再送向未来。词则是组成河水的滴滴水珠 ,而包含于其中的词义象一个个有生命的细胞 :有生有死、有矛盾有运动 ,在运动中变化着自己的意义。这其中溶入了社会制度的更迭、生产的发展、人们认识的改变等诸多因素。本文在此掬起一捧清水 ,透析出它的古与今、继承与发展。一、古今词义的异同(一 )古今词义的改变1、词义的缩小与扩大将词义演变分为扩大、缩小两类 ,是德国语言学家赫尔曼·保罗最先提出来的 ,前人之述备矣。笔者认为词义的扩大与缩… 相似文献
4.
杨小平 《绵阳师范学院学报》2004,23(3):86-87,91
方言和语言史研究关系密切,四川方言和汉语史的密切关系表现在两个方面:一方面是根据汉语史的研究可以对四川方言作进一步的说明,另一方面是根据四川方言可以更好地研究汉语史。四川方言在词义上有不少独特之处,用方言考释的形式解释现代汉语普通话中不使用的词语或者义项,可以把活的方言词语与古典文献用例两者结合,从而对汉语词义的发展演变提供活的方言证据,使古今贯通。对四川方言“挨”、“漮”、“篾”、“舔”、“争”、“鲰”之义逐条训释,即是尝试。 相似文献
5.
李丹 《陕西理工学院学报(社会科学版)》2006,24(2):40-45
语言发展是渐变的,词义的发展演变亦如此。对词义演变的探讨要从共时和历时的角度出发,因为纵观古今词义的演变不难发现,词义演变不仅仅是扩大、缩小和转移那样简单。本文试从词义深化、词义范围的变化和词义转移三方面探讨词义演变的情况。 相似文献
6.
古今词义的演变是汉语言发展的必然趋势,指称变化则是其中的一种现象。这种变化有几种情况,一是从指人转向指物,二是从指物转向指人,三是指人甲转向指人乙,四是从指物甲转指向物乙。这种现象体现出汉语词义演变的多样性和复杂性。 相似文献
7.
8.
季清芬 《和田师范专科学校学报》2010,29(2):166-167
探讨了英语词义演变的三个趋势。即新词的产生。旧诃的消失和词义的变化.以及词义演变的原因.旨在通过这种探讨.帮助英语学习者对英语词汇的演变有大致概念,提高记忆的效率。 相似文献
9.
汉语是不断发展的,不仅表现在汉语词汇双音节词占优势,词汇量扩大,同时还有词汇意义的发展演变。关于词义的演变,主要包括词义的主要部分即概念义,以及附着在词的理性意义之上的色彩义。而概念义的变化主要体现为两个方面:古今词义完全不同,词义范围有差异(词义扩大,词义缩小,词义转移)。本文主要是就当下网络语言中使用频率较高的词语进行分析,这里以"奇葩"为例。这个词语,古已有之,但是当下出现在口语及网络语言中时,其概念义发生了很大的变化,而且也由一个褒义词变为贬义词。本文主要分析其词义演变的过程,并且针对之前的先例,对该词的发展趋势进行分析。 相似文献
10.
储亚 《广播电视大学学报》2015,(2)
东”的本意学界有表“日出方向”和作“橐”义两说.考察古代汉语和现代汉语有关文献,表明自先秦“东”表方位及相关义项形成,历经两汉三国“东”与“西”及其他方位名词连用表虚指义,魏晋至清与其他词连用时义项虽有很大改变,但最终形成了一个较为严密的以“东”表“日出方向”的方位义为源头的词义系统;现代汉语演变、引申及出现的新兴用法也源于该义项,并无“东”与“橐”义相关的用例. 相似文献
11.
在阅读文言文的过程中遇到的主要问题,不是认不认得字,不是读不读得出音,也不是了解不了解语法,而是幢得不懂得词的意义,能不能把查到的辞典义落实为句中义。在阅读古文遇到一个不会解释的词时,阅读者都会打开有关的字典辞书查到有关的项目。这时首先遇到的问题是要从多义词中选出合适的义项,同时排除多余的义项,它们的地位并不是平等的。从演变的结果看。有古义和今义的区别;从使用的频率看,有常用义和非常用义的区别。所谓古义是指只在文言文中使用, 相似文献
12.
13.
伊兴荣 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》2005,26(2):152-152
在《词源》中,“同志”的第一个义项是“志同道合”。《国语·晋语四》:“同德则同心,同心则同志。”“同志”的第二个义项是“同一志向的人也称同志”。汉代王充《论衡·自纪》:“好友同志,仕不择地,濁操伤行?薄逗蠛菏椤ち跆沾罚?“所与交友,必也同志。”《红楼梦》第三十七回,探春在给宝玉的花笺中写到:“今因伏几凭床处默之时,因思及历来古人中处名攻利敌之场,犹置一些山滴水之区,远招近揖,投辖攀辕,务结二三同志盘桓于其中,或竖词坛,或开吟社,虽一时之偶兴,遂成千古之佳谈。……”“同志”之义由“朋友、志同道合的人”演变为“为共同… 相似文献
14.
古代汉语中的"寻常"分别是类义并列复音词和同义并列复音词,两者是同形词。类义并列复音词"寻常"的初始义是"短或小(的事物)",同时产生相反义位"长或多(的事物)"。这两个义位均于明代消亡。南北朝时期,"寻"和"常"同义联合构成同义并列复音词"寻常",初始义是"经常、平时",随后因果引申产生"平常、普通"义。"平常、普通"义最终发展为今天"寻常"一词的唯一义位。 相似文献
15.
丁飞 《黄山高等专科学校学报》2013,(6):67-70
从语境与词义的定义入手,结合相关语料,剖析语境对词义演变和词义运用产生的影响。结果表明,语境不仅是导致词义演变的一个重要因素,而且还会影响到词义组合在语言中的具体运用。 相似文献
16.
词义的演变是指词义的改变和新义的产生,是语言的一种共有现象。根据其不同特点,现代英语词义演变主要表现为两个过程:词义的辐射和词义的连锁联结。现代汉语也经历了类似的词义演变过程 相似文献
17.
文化移入与英语词义演变 总被引:1,自引:0,他引:1
许鲁之 《聊城师范学院学报》2000,(5):102-103,,108,
英语的发展受到多种外来文化的影响,英语词汇意义的演变明显的带有文化移入的痕迹。从词这和文化的角度分析,英语词义演变有三种基本类型:(1)裘贬转化;(2)泛的旨与特指转化;(3)词义扩展与转移 。 相似文献
18.
当代汉语词义演变在词义构成的三个方面都有体现。词汇意义方面主要为扩大和转移,缩小和虚化的情形较少;色彩意义方面表现为感情色彩的贬降或扬升、形象色彩的突显和强化、书面语体色彩的减弱与通用化;语法意义方面以转类为主,一些程度副词的新用法值得关注。 相似文献
19.
20.
肖航 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2010,42(1):41-46
从为语料库标注多义词词义的实践来看,词典普遍存在词义可区分性不足的情况。根据对《现代汉语词典》的分析,本文认为词典中多义词的义项之间存在重叠、相离、包含等关系,这些关系对词义的准确区分带来不利影响,具体表现为词义区分线索不足、义项缺失等形式,降低了词义区分的准确率和可操作性。本文结合词义标注语料数据对这些表现分别进行了分析,指出厘清多义词义项之间的关系、改善词义可区分性能够提高词义消歧的准确率,同时有助于提高词典编纂的质量。 相似文献