首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
冯惠愉 《教师》2019,(2):11-12
随着中国综合国力的提升,孔子学院、孔子课堂越来越受到世界各国人民的喜爱。同时,中西方文化差异也愈加显现,尤其与"信仰"相关的"文化差异"更为突出。西方宗教信仰就是"信仰",而中国宗教信仰普遍存在,却尊崇儒家思想为中华民族精神内核!这导致对外汉语工作者在教学过程中,难以阐述清楚二者本质差异,形成教学难题。文章旨在通过对中国信仰起源、中国真正的信仰、中国与西方信仰差异的探讨,阐明中国真正的信仰是儒家思想,与西方宗教信仰不同,帮助对外汉语工作者在教育教学中解释有关中国"信仰"问题。  相似文献   

2.
随着中国优秀传统文化传播与对外汉语教学的发展,学习汉语的外国留学生越来越多,如何帮助留学生顺利学习汉语、正确认知中国龙文化、了解中华民族思维方式成为对外汉语教师面临的问题。本文从中国龙文化内涵的变迁、中西方龙文化内涵的差异的角度出发,探讨中国龙文化的含义,希望帮助对外汉语教师在龙文化教学中形成正确的认知提供借鉴和参考。  相似文献   

3.
在对外汉语教学中,电影欣赏教学也是一种有效直观生动的教学方式。但在具体教学实践中,笔者发现很多中外文化差异,对外汉语教师应分析对比这种文化差异,正确引导外国学生理解中国文化,从而使他们在电影欣赏中能很好地进行好汉语学习。  相似文献   

4.
意象图式是认知语言学中最重要的理论成果之一,它是认知语言学近年来关注的热门话题。本文讲述了意象图式理论的特点和发展历史以及意象图式理论对第二语言教学的推动作用。国内对意象图式的研究起步较晚,对外汉语教学引入意象图式理论是近几年的事。笔者希望能借鉴意象图式理论在英语教学研究中的成果,探索意象图式理论在对外汉语初级阶段听力、口语以及阅读课教学中的实际应用,促进对外汉语教学的发展。  相似文献   

5.
刘懿灵 《学子》2014,(5):92-93
随着中国经济的迅速发展和国际地位的提升,全世界都掀起了对汉语学习的热潮。因此对外汉语教学在大众之中引发了讨论和思考。文化靠语言传递,但中西方文化存在差异,所以在对外汉语教学和汉语学习中,研究中西方文化差异和进行中西方文化对比成为一项必不可少的内容。通过中西方文化对比,对学生了解汉文化,更好地理解和使用汉语有很大的帮助。  相似文献   

6.
对外汉语教学具有鲜明的跨语境的特点,因此教师在汉语言教学中要重视文化的渗透。通过探讨在对外汉语语言教学中文化渗透的途径,使留学生在掌握汉语言的同时,了解汉文化,避免学生因文化差异而导致的交际困难,以达到跨文化交际的目的。  相似文献   

7.
玛丽安·莫尔诗中的中国元素俯拾即是,"龙"意象多次入诗。莫尔摒弃西方"龙"意象的传统,大胆客观再现东方"龙"意象的象征意义,影响颇广,推动了东方文化在西方的传播,为美国新诗的发展注入了新的活力。  相似文献   

8.
文化差异与对外汉语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文在论述文化差异教学的必要性、文化差异与对外汉语教学关系的基础上,对文化差异教学的内容、方法等问题做以探讨。  相似文献   

9.
趋向动词在对外汉语教学中一向被认为是教学难点。其中"起来"和"下去"是留学生最不容易掌握的两个。笔者认为利用认知语言学的隐喻机制、意象图示理论及主观化机制分析"起来"和"下去"用在动词后作补语时的情况,并根据这些观点对HSK语料库中出现的偏误进行归类和讨论,以期对对外汉语教学有所帮助。  相似文献   

10.
对外汉语教学是传播中国文化的一项重要事业。在中国推进和谐社会、和谐世界建设的背景下,对外汉语教学应承担起传播"和谐"的责任,并将"和谐"的教化作为改变对外汉语教学中"不和谐"的重要手段。通过对"和谐"的发掘和运用,改变对外汉语教学中语言的工具性倾向,用"和谐"充实汉语教学的文化精神,给学生的精神发展和自由理性以有益的启迪,增强汉语的向心力。  相似文献   

11.
中国"龙"与西方"dragon"的意象既有相似之处,也存在诸多差异,两者的不同在一定程度上造成了中西文化交流的障碍。追溯中国"龙"与西方"dragon"在发展过程中的异化和演变,可以发现"龙"这一文化意象错位的根源,为中国"龙"文化的发展铺平道路,进而加强中西交流,促进两种文化间的相互理解。  相似文献   

12.
世界经济全球化发展,让国际的文化交流变得更加频繁,随着中国综合国力的提高,越来越多的外国人开始主动学习汉语,在全球范围内形成了"汉语热"。在实际的对外汉语教学中我们经常发现,大部分留学生即使在课堂上学会了汉语,却很难在实际生活中正确熟练地使用。造成这一问题的主要原因包括文化差异。因此想要学好汉语,首先要学习汉语中的文化因素。本文探讨的主要问题是汉语语音、词汇、语法中文化因素以及文化因素在对外汉语教学中的运用问题。  相似文献   

13.
龙文化作为中国所特有的文化现象,长期以来都不能被西方人真正理解。在涉及"龙"的英、法翻译时,译者的第一反应通常是"dragon",但是中文中的"龙"与英文及法文中的"dragon"在内涵和意象上是完全不同的,如何翻译"龙"在中华龙文化的跨文化传播中至关重要。要利用多种媒体向西方介绍、宣传中华龙文化;要掌控龙文化传播中的翻译权利;要清理纠正有关双语词典中一切有关中华龙文化的错误的翻译。  相似文献   

14.
李雪梅 《考试周刊》2011,(25):40-41
文化在语言教学中具有极其重要的作用,文化差异会阻碍语言教学。本文从文化教学的意义出发,探讨对外汉语教学零起点班如何进行文化教学,以减轻文化差异带来的冲撞,帮助学生更好地掌握汉语交际能力。  相似文献   

15.
李静 《绥化学院学报》2008,28(2):147-148
文化差异造成了语言的差异。本文在分析英汉语言中文化因素的基础上,阐述了文化差异对对外汉语教学的影响,提出了排除文化差异干扰的措施。  相似文献   

16.
文章从对外汉语教学和对德汉语教学的历史谈起,以对德汉语教学为例,分析德国文化的特殊性及其对汉语教学的影响,并从"教什么"和"怎么教"两方面,即教材和教师两方面解决和注重文化差异问题,提出在对外汉语教学中应重视学习者之间的文化差异问题,以此激起学习者的认同感,提高汉语教学质量和学习效果。  相似文献   

17.
<正>谭星在其硕士学位论文《龙与中国国家形象——中西方对中国龙认识的对比分析》中指出,要深入、全面地理解以《经济学人》为代表的西方媒体为什么使用"龙"这一符号指代中国,特别是以扭曲、凶猛的恶龙形象丑化中国,需要充分理解历史上西方对中国形成的固有消极印象以及"龙"在中西方文  相似文献   

18.
近几年"汉语热"在非汉语国家逐渐流行,甚至被其他国家教育部纳入考试课程,来华留学生的数量也是逐年增长。在对外汉语教学中,如何把中国文化通俗易懂地让留学生接受和理解仍是我们要研究的课题。本文通过分析文化教学在对外汉语教学中存在的不足和问题进行研讨,以期对对外汉语教学起到一定的借鉴作用。  相似文献   

19.
本文着眼于从修辞与文化的关系分析文化差异在对外汉语修辞学中的重要作用,认为对于跨文化性的重视是对外汉语修辞学教学中的重要策略。  相似文献   

20.
随着各方面实力的发展,中国某种意义上成为了"未来"的代名词,吸引着越来越多的外国人来到中国学习汉语,但是我们作为汉语传播者,应该敏锐的觉察到这背后的根本原因是源自于他们对中国文化的喜爱。所以。对外汉语中的文化教学应该引起足够的重视,我们应该意识到文化教学对汉语文化背景下的交际,语言要素的学习,学习兴趣的保持和提高以及消除文化差异的负面性都有积极的,多方面的作用和影响。随着学习的深入,文化的地位将更加的凸显出来。为了能不断的提升我们国家的文化"软实力",更好的向世界传播中国文化,我们必须认真重视文化教学,把它放在教学过程的中心的位置,真正的意识到文化教学在对外汉语教学中的必要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号