共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
量词教学是对外汉语教学中的一大难点,外国留学生在量词使用上较易出现偏误,尤其容易在两个相近量词的选用和辨析上出现问题。本文选取了两个比较容易发生混淆的量词——"只"与"头",设计测试问卷及教学实例,旨在了解外国留学生对这两个量词区别使用的偏误情况,以及两种不同教学法——传统教学法与认知教学法所产生的不同纠偏作用,以求获取些许进一步完善对外汉语量词教学的启示和灵感。 相似文献
2.
英语和汉语是世界上使用人数最多的两种语言,但隶属于不同的语系,对量词有着不同的使用形式。在对外汉语教学中,汉语量词一直是英语留学生学习的重难点,也是最容易出现偏误的词类之一。本文通过对英汉量词之间对比,并且对母语为英语的汉语学习者习得量词时所产生的偏误类型的分类,来分析总结偏误产生的原因以及给出相应的教学应对策略,希望对对外汉语教学中量词的教学提供一定的借鉴。 相似文献
3.
量词"对"和"双"是对外汉语教学中的一个难点.二者的相似性使得不同国家的留学生在习得过程中都出现了比较突出的偏误.本文以印度留学生为对象,采用调查问卷的方法分析了其偏误,对比了二者的异同,并探讨了"对"和"双"在对外汉语中的教学策略. 相似文献
4.
郭晓沛 《中国科教创新导刊》2010,(20):81-81
量词是汉语学习的难点,是留学生学习汉语时出现偏误最多的词类之一。本文选择对外汉语量词教学作为研究点,对留学生学习使用量词提出几点建议和对策,希望能对对外汉语量词教学提供一些帮助。 相似文献
5.
量词在现代汉语中占重要地位,但是在对外汉语教学过程中,量词教学又常常被忽视。本文着重从留学生量词常见的使用偏误出发,探讨量词偏误产生的原因,强调量词教学应该采取相应的教学策略,循序渐进、分层次、有计划地逐步进行。 相似文献
6.
并列连词"和"是外国留学生的一个学习难点,根据对外汉语教学中积累的语言资料可以发现,"和"的偏误主要出现在留学生的初级阶段,共有遗漏、误加和误用三种类型.偏误形成的原因不仅有学习者母语负迁移、外语干扰以及由此产生的使用规则过度泛化,还有教材和教学上的疏忽.因此,教材的补充、教学上的使用规则强调和语言对比分析是避免此类偏误产生的主要策略. 相似文献
7.
《中国小学语文教学论坛》2018,(12)
将印地语与汉语"比"字句进行对比研究,介绍了以印地语为母语的印度留学生汉语"比"字句的使用偏误情况,归纳了"比"字句偏误产生的类型及原因,以期对"比"字句的对外汉语教学有一定的借鉴作用。 相似文献
8.
标点符号是汉语书面语的有机组成部分,理应成为对外汉语教学的重要内容之一。但教学实践表明,外国留学生在用汉语进行写作时标点符号方面的偏误大量存在。本文以日本留学生的汉语作文材料为语料,从书写和使用两方面来考察他们使用汉语常用标点符号的偏误情况,并分析偏误产生的原因,提出教学建议。 相似文献
9.
刘中博 《中国小学语文教学论坛》2013,(9):83-85
在对外汉语教学中,由于歇后语特殊的语汇形式使得外国学习者在把握和理解上产生了一定的困难。进一步分析歇后语以及留学生使用歇后语所产生的偏误并探索对外汉语教学中的歇后语教学策略。 相似文献
10.
《中学语文(读写新空间)》2015,(24)
<正>对外汉语教学过程中,量词的教学日益受到教师的关注。教师在投入足够多的时间进行量词教学后,各式各样的偏误还总是出现在留学生的口头表达、作业和试卷上,造成量词难教、难学的僵化局面。为了改变这种状况,许多专家学者从量词系源、留学生量词运用偏误分析、量词教学个案研究等多个方面对量词进行了研究并对量词教学提出了建议。然而量词教学仍然需要更深层的理论指导,因此我们有必要继续推进对 相似文献
11.
张婧婧 《黄冈师范学院学报》2009,29(4):129-132
母语为英语的留学生使用汉语名量词的偏误类型主要有误用、泛化、遗漏、错序四种,产生偏误的原因主要有汉英表量形体特征的差异,汉英名量词的色彩差异,教材的影响,汉英句法结构的差异。在教学中我们可以改进教材,利用汉字的偏旁,利用量词的对义特征,利用量词的语义认知特征,创新教学方法来帮助实际的对外汉语教学。 相似文献
12.
13.
本文主要谈泰国学生使用汉语名量词的偏误分析。在学生使用各种名量词的过程中,往往会产生若干个偏误。从对外汉语教学的角度出发,作者对泰国学生频繁出错的地方进行深入分析和探讨所产生偏误的根源,以母语负迁移、目的语干扰及文化因素三种偏误为分析的基础,并且提出有利于泰国学生汉语名量词教学的建议。 相似文献
14.
"把"字句是现代汉语中一个独具特色的语法项目,是语法研究中的热点,同时也是对外汉语教学的重点和外国留学生学习的难点。本文对外国留学生"把"字句的偏误进行了分析并提出了相应的教学对策,以促进外国留学生更好更快地学习"把"字句。 相似文献
15.
16.
吴慧玲 《广东教育学院学报》2009,29(2):108-112
汉语专化现象是种复杂的语言现象,在对外汉语教学中,外国留学生由于文化背景、知识背景的差异常忽略专化意义的学习,因而常出现由于没有掌握专化意义而产生的种种偏误,导致产生语言交际障碍。对外汉语教学可以从教师意识、教材编写及词典编纂等方面对专化意义予以重视,从而减少留学生因专化意义而造成的偏误。 相似文献
17.
18.
成语教学在对外汉语词汇教学中占有特殊的地位。本文从外国留学生学习成语的角度出发,针对《汉语水平词汇与汉字等级大纲(修订本)》中出现的127条“四字格”成语进行分析,并结合留学生的使用偏误,初步探讨对外汉语教学中的成语教学问题。 相似文献
19.
《语文学刊:高等教育版》2010,(24)
在现代汉语中,连词是用来连接词语或分句,帮助表达某种关系的词。因此,我们把连词划归为虚词。连词的教学是对外汉语教学中的一个难点。通过语料分析,发现外国留学生使用连词的四个主要偏误现象,从而解释了产生这些偏误的原因,希望对教学实践产生一定的指导作用。 相似文献
20.
在对外汉语量词教学中,从词源分析角度引进量词的本义及引申线索进行教学,对外国留学生理解量词和名词“一对多”搭配、理解量词的形象色彩、理解量词与它所组合的名词之间感情色彩必须一致搭配等语言现象有着重要的帮助。 相似文献