首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
近些年来,科技英语的重要性问题引起了人们越来越广泛地关注。就我国而言,科技英语还处于发展的上升阶段,与发达国家还存在着一定的差距。而且科技英语口译技巧和策略也存在着许多的问题。因此,要想实现我国科技英语的更好发展,必须采取各项有针对性的措施,加大科技英语口译技巧和策略的探究广度和深度。  相似文献   

2.
邱景翎 《海外英语》2016,(15):73-74
该文从科技英语口译中的众多问题出发,提出科技英语口译具体的实用技巧,并对口译职业技能进行详细讨论,以促进口译技能的提升和发展,实现英语的真正应用价值。  相似文献   

3.
科技英语口译(EST Interpretation)是一门职业性很强的技能。为提高本科生就业率,二本类高等院校应重视并开设科技口译选修课程。本文参考口译教师的教学经验和口译研究专家的一些研究成果,并结合笔者自己科技口译工作经历和体会,从学生、课程设置、师资、教材、硬件设施、口译训练模式、内容和方法以及口译测试评估等方面探讨科技口译教学,并提出一些建议。  相似文献   

4.
科技英语是伴随着科学技术的发展而产生的一种英语文体,它是英语专业基础知识与某一科技领域专业知识的结合。那么,石油科技英语,则是石油技术领域知识与英语领域的结合。石油科技英语作为科技英语的一个分支,有着不同于其它科技英语的特性。此外,英语的口译作为英语翻译的一种形式,它与英语笔译翻译特点是有很大区别的。因此,该文将从石油科技英语的特点、英语口译的特点两个方面相结合进行分析,来探讨石油科技英语口译的技巧和策略。  相似文献   

5.
中国的科技口译研究涉及的领域逐渐扩大,研究方法也逐渐走向科学化。如何脚踏实地地加强实证研究,如何引导科技口译向职业化方向发展,如何根据科技口译特点进行科技口译教学,这是口译界面临的新课题。口译的研究跟教学密切相关,本文从科技英语口译策略入手,浅谈其具体内容及在教学中的重要性。  相似文献   

6.
随着文化交流与相互理解的加深,中国迫切地需要更多的高质量的口译工作者,同时对口译工作者的培养工作也提出了更高的要求。中国在发生翻天覆地的变化的同时,也出现了大量的新词汇和新提法。在对外汉英口译的过程中,由于受到母语思维模式影响或对出现的新词汇和新提法敏感度不够等各种原因都会造成口译中出现“中式英语”的现象。文章以中国共产党十六大报告为例,通过分析学生现场口译的录音归纳学生在口译过程中出现的中式英语的表现形式,并提出在口译教学中如何提高学生避免“中式英语”的能力的建议。  相似文献   

7.
市场对口译人才需求的层次化要求口译人才的培养多元化。应用型口译人才适合担任一般性口译工作,口译工作要求与专业型口译人才相比较低,应用型口译人才的培养目标是培育符合口译市场需求、符合社会经济发展需要的合格的英语口译人才。我国传统口译教学存在诸多弊端,不利于本科阶段应用型口译人才的培养,因此英语口译教学改革势在必行。  相似文献   

8.
随着国门的打开,我国的对外交流越来越频繁,高校外事英语翻译特别是口译越来越广受重视。结合高校外事翻译之口译的工作现状从高校外事英语口译特点及种类、高校外事英语口译的两个关键环节和高校外事英语口译中需注意的特殊问题三个方面浅谈如何提高高校外事英语口译工作者的业务素质。  相似文献   

9.
本文主要从特殊语言手段的运用,数字的口译技巧,成语、谚语的巧妙翻译这三个方面,谈了英语口译中的几点技巧,阐述了语言文体特点在英语口译中的重要作用。  相似文献   

10.
覃蕾 《海外英语》2011,(15):264-265,269
英语在全世界范围内的广泛传播使得不同地域的英语变体得以出现并日趋完善,其中东南亚英语变体便是一个标准英语与本土语言和文化相互碰撞融合而成的杰出例子。该文通过对东南亚英语变体语音、句法等特征的分析,以对《会展英语现场口译》这本以中国—东盟博览会和自贸区口译工作为根基的口译教材的内容和框架的分析,探讨了英语变体意识对口译教材编写的重要指导意义。  相似文献   

11.
吴溢 《培训与研究》2008,25(10):130-132
随着中国经济和教育的发展,英语口译教学在大学的普及也提到了日程上来。本文探讨了大学口译教学的必要性,口译授课时运用的翻译理论以及口译授课的课程安排。  相似文献   

12.
模因论是一门独立的新型学科,这一理论为语言教学的研究开辟了新的天地。也提供了语言学研究的新视点。本文以英语口译教学为研究对象,从模因论的角度来分析口译学习中常见的技能,探讨了模因与口译的关系并得出了模因论对口译教学的若干启示。  相似文献   

13.
Research into teacher inservice in primary science generally focuses on evaluating the objectives of each program in terms of the immediate outcomes. Little research appears to have been conducted into the long term effects of interactive inservice programs on the classroom practice of the participants. During 1993 the long term effects of participation in the Primary Science/Technology Project (Sci-Tec), as perceived by the teacher participants, were investigated. Focus teachers who had participated in Sci-Tec between 1988–1991 were asked to provide information about their current science teaching practice, and about the influence that Sci-Tec had had on their current practice. Six of these teachers were then interviewed to determine which specific aspects of the project they believed had most influenced the development of their current classroom practice in teaching science. Specializations: inservice and preservice in primary science and technology.  相似文献   

14.
随着中国不断地与世界接轨和将至的2008年奥运会,各个领域对技能型英语人才的需求将不断扩大。相对于英语专业而言,非英语专业更应注重技能型英语人才的培养,而如果能将口译专业的口译教学法适当地应用于公共英语课堂将收到事半功倍的效果,是对学生听、说、读、写四项基本能力的集中训练。本文着重介绍了口译教学法的概念以及如何在公共英语课堂上应用。  相似文献   

15.
汉英两种语言具有不同的表达方式,汉语重意合而英语重形合。汉语逻辑关系的衔接词多数时候是缺失的,需要依靠听者根据上下文自己揣摩。英语逻辑关系是靠衔接词和语法来表达,是显化的。释意理论认为,口译本质是传递交际意义。将汉语交际意义中的逻辑关系,用符合英语语言规则的方式表达出来,是顺利完成口译工作的重要保证。本文将围绕汉英口译中逻辑关系的显化表达进行探讨。  相似文献   

16.
隐喻是认知语言学中一个非常重要的概念,对英语介词进行隐喻化认知解读是理解英语介词多义性的有效途径。本文通过分析in的原型意象图式及其图式变体,探讨in由空间域向其他认知域引申和转换的隐喻化过程,进而获得对in的理解与掌握。  相似文献   

17.
随着中国在各个领域与国外关系的加深,对于高级口译人员的需求也日益迫切.但是口译过程中遇到的问题仅仅依靠口译一门课是解决不了的,因此,应该通过其他的课程教学来提高和改善口译课的教学.本文通过详细阐发口译的重要性,提出口译教学和实践的难点,在对其他几门外语课的角色和功能进行分析的基础上,提出了协调各科英语教学以服务口译教学的观点.  相似文献   

18.
英语复合新构词是英语新词的一个类别,其构成方式及阐释原理都遵循了隐喻认知机制,同时又深刻地反映了隐喻思维是人类思维的特征,是人类认知世界的方式。本文运用大量语料来论证隐喻思维是英语复合新构词生成的内在动力。  相似文献   

19.
高校图书馆实施网络资源利用教育之探讨   总被引:2,自引:0,他引:2       下载免费PDF全文
杨勇 《惠州学院学报》2002,22(1):109-112
信息科技突飞猛进以及网络日渐普及的今天, 网络已成了人们获取信息的重要工具。开展网络利用教育已成为高校乃至其他教育部门的一项重要任务。目前我国高校图书馆在实施网络资源利用教育中尚存在诸如重视不够, 人力不足, 教育内容差异大, 以及教学设施、场地不完善地等问题。因而, 各高校图书馆必须拟定网络资源利用教育的政策和计划, 把网络资源利用教育纳入文献检索课的教学内容中去, 并采取其他行之有效的措施来普及和提高网络资源利用教育的水平和发展。  相似文献   

20.
李强 《海外英语》2012,(11):150-152
该文从目的论的语内交际法则、语际交际法则和目的法则出发,分别就汉译英中语言、文化和内容三个方面的显化现象进行分析,揭示目的论三大法则的辩证统一关系。在此基础上进一步论证汉英四字结构口译在语言、文化和内容三个方面的显化及其取得的交际效果,旨在帮助读者更好理解四字结构口译的显化现象,探讨四字结构口译方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号