共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《绵阳师范学院学报》2016,(9):91-96
多功能性成分"差不多"可以充当动词、形容词和副词,在对外汉语教学中,留学生对"差不多"的词性和句法功能掌握不够,偏误集中在错序、遗漏和与否定误配三种类型,主要是因为留学生在使用"差不多"时词性混淆、固定结构掌握不足、与"差不多"共现成分的语义限制不明确。通过对"差不多"不同词性的句法功能的描写与留学生偏误分析,以期对教学提出建议并有所帮助。 相似文献
2.
王功平 《暨南大学华文学院学报》2011,(2):46-55,86
通过语音实验、语音听辨和统计分析得出:1)印尼留学生发普通话6个舌尖前/后辅音时,出现的偏误主要有“母语误代”、“目的语相互混淆”、“母语一目的语杂糅”3大类型;2)发音部位的偏误率显著大于发音方法的偏误率,其中,发音部位偏误以偏成母语发音部位(舌叶)为主,发音方法偏误以目的语送气一不送气相互混淆为主;3)元音对舌尖前/后辅音的发音部位偏误有显著性影响。在此基础上,文章还分析了偏误产生的深层机制,并提出了相应的教学建议。 相似文献
3.
量词教学是对外汉语教学中的一大难点,外国留学生在量词使用上较易出现偏误,尤其容易在两个相近量词的选用和辨析上出现问题。本文选取了两个比较容易发生混淆的量词——"只"与"头",设计测试问卷及教学实例,旨在了解外国留学生对这两个量词区别使用的偏误情况,以及两种不同教学法——传统教学法与认知教学法所产生的不同纠偏作用,以求获取些许进一步完善对外汉语量词教学的启示和灵感。 相似文献
4.
5.
6.
7.
8.
9.
时间词“刚”和“刚才”是留学生容易发生偏误的一对易混淆词。在考察“刚”和“刚才”的句法语义功能的基础上,可以发现韩国留学生习得“刚”和“刚才”时,主要有“误用、错序、误加、遗漏”四种偏误。本文在归纳偏误类型及成因的基础上,提出适当的教学建议。 相似文献
10.
马莹 《湖北第二师范学院学报》2011,(4):117-119
助词"了"是对外汉语教学中的难点,留学生在使用"了"时出现的偏误率很高,出现偏误的原因很多,其中教材的编写内容是影响留学生学习效果的重要因素之一,本文调查留学生偏误句式,考察教材编写内容,并提出建议,希望对留学生"了"字教学有所帮助。 相似文献
11.
《语文学刊:高等教育版》2010,(23)
随着来华学习汉语的韩国留学生数量日趋增加,留学生汉字书写偏误问题引起了我们的重视。我们建立"韩国留学生汉字偏误语料库",用以韩国留学生的汉字偏误问题的研究。按偏误类型对偏误字样进行了归类,以期对对外汉字教学起到一定的促进作用。 相似文献
12.
“然而”的词汇化过程及其动因 总被引:1,自引:0,他引:1
刘利 《北京师范大学学报(社会科学版)》2008,(5)
双音词"然而"来源于代词"然"和连词"而"组成的语素序列。在上古汉语中,"然.而"的语境有四种类型:(甲)"S,然.而VP1者+VP2也";(乙)"S,然.而VP也";(丙)"S1,然.而S2";(丁)"S1,然而S2"。从历史演变的角度审视,这四种类型可以视为"然而"词汇化的四个阶段。甲式是"然.而"语素序列的原始形态,丁式是"然而"词汇化的终结,中间两式则是过渡。从"然.而"到"然而"的演变,正是在这四种语境中逐步酝酿完成的。语境中语义关系的变化和"然.而"后续成分的改变是促成这一演变结果的原因。 相似文献
13.
林佳娜 《黑龙江教育学院学报》2010,29(10)
在留学生作文中,"起来"的错误较多。趋向补语"起来"有趋向、起始、结果三种意义。留学生在这些意义上都产生了诸多偏误,偏误产生的原因也不尽相同。动词加"起来"后与宾语的位置关系很复杂,只有弄清楚规律之后,留学生才能正确地使用它。 相似文献
14.
肖任飞 《云南师范大学学报(教育科学版)》2010,(4):68-71
偏误分析要考虑不同的学习对象,学习对象不同,表现出来的偏误也不太一样。越南留学生"了"字句习得有遗漏偏误和误加偏误两类,习得的情况为:(1)初级阶段对"了2"的掌握比"了1"要好;(2)中级阶段是最模糊的阶段;(3)中级阶段以后,后期的偏误主要出现在"了1"上。母语的迁移是其中主要的原因。 相似文献
15.
对外汉语的特殊句式一直是留学生习得的重点和难点。本文的研究对象为"使"字句,研究重点包括两方面:一是运用对比分析的方法,辨析"使"字句与"叫""让""把"特殊句式;二是运用偏误分析理论全面分析留学生习得"使"字句时容易出现的各种偏误现象,归纳其偏误类型,分析其偏误原因,并指出相应的教学对策。 相似文献
16.
外国留学生在汉语习得中较难掌握的是虚词.他们用虚词(主要是副词、介词、连词)造句时,偏误的发生率很高.本文主要分析留学生在习得虚词"在"的过程中产生的偏误类型. 相似文献
17.
18.
本文收集、整理了HSK动态作文语料库中韩国留学生的255条"把"字句偏误语料,梳理出"把"字句的偏误类型,将其分为"补语偏误"等6种,并且根据"把"字句的15种句式,对这些偏误句进行句式归类,统计出每种句式偏误的数量和频率。进而从学习策略的角度,从补偿策略、泛化策略、回避策略等几个方面分析了韩国留学生在"把"字句习得过程中出现偏误的原因。在分析过程中,本文也与前人的研究成果做了对比,认为韩国留学生在"把"字句习得中的最大问题仍然是回避。针对这一现象,本文建议在教师的教学对策中应该采取鼓励使用的态度,包括区别对待偏误、多用隐性教学、避免"教学迁移"等方面。 相似文献
19.
《中国小学语文教学论坛》2016,(12)
对汉语与印地语"级比"句式进行了对比,分析了印度留学生习得三种级比句式时出现的偏误情况,归纳了产生偏误的类型及原因,以期为印度留学生的汉语教学提供借鉴。 相似文献
20.
孟宇 《辽宁教育行政学院学报》2009,26(9):117-119
使用"把"字句,对把汉语作为第二语言学习的留学生来说是个难点.留学生在使用"把"字句时出现的偏误情况很多,原因也比较复杂.因而应针对留学生作文中出现的偏误情况,对"把"字句加以研究,以帮助留学生把握好这一句型. 相似文献