共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
母语习得起于语言实践,二语学习起于语言知识。语言实践的次序是听说读写,这个顺序是绝对的、不可逆的。语言知识分为语言本体知识和语言蕴含知识,语言本体知识是客观的、系统的,具有显性特征;语言蕴含知识是民族的、离散的,具有隐性特征。借助语言机制理论阐述了语言蕴含知识与第二语言教学的关系。 相似文献
2.
3.
语言知识在语文教学中之所以成为一个问题,是因为没有辨清语言知识的内涵、语文教学所需要的语言知识、语言知识与语文教学的关系。语文教学最需要的语言知识是“如何使用的语言知识”,其往往以语感和语识为表征。语言知识的基本教学策略有:体验、训练、案例分析、语感实践和语感分析。 相似文献
4.
语文课程中的语言知识内容,从课程论的角度来说,有三种存在形态,即"课程预设的语言知识内容"、"课本建构的语言知识内容"和"课堂创生的语言知识内容"。区分语言知识内容的三种存在形态对于正确把握语言知识内容的具体内涵,使语言知识内容的编制与教学走上科学化和规范化的轨道有着重要意义。 相似文献
5.
扈华唯 《通化师范学院学报》2008,(10)
如何认识英语语言知识与英语运用能力之间的关系,至今仍然是一个值得讨论的问题,因为它影响着我们进行教学、评价的理念和行为。语言知识是培养语言运用能力的基础语言知识是构筑语言能力的基石。语言知识是语言能 相似文献
6.
本文从维果茨基的社会文化理论的视角探讨外语教师的语言知识的建构,认为外语教师的语言知识,不论是关于语言的知识、运用语言的知识,还是教学的语言知识都应被视为是从社会环境的经验中产生的。外语教师的教学的语言知识至少应该涉及关于语言的知识,对外语学习过程的理解,以及批判的语言意识等几个方面。这几个方面的知识都与教师原有的生活经历和知识基础相关。外语教师的学习和教学经验决定了其教学的语言知识基础,这就意味着教师的自传应置于外语教师发展中的重要的地位。 相似文献
7.
语境与翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
卞正东 《无锡教育学院学报》2001,(2)
本文从语言知识和语言外知识论述了语境对翻译的指导作用。其中在语言知识一部分 ,笔者从语言的掌握和上下文两个角度进行了论述。在语言外知识一部分 ,笔者从背景知识、情景知识以及相互知识三方面加以了论述 ,最后本文综述了语境对翻译的指导意义。 相似文献
8.
语言知识是一个具有多义性的复杂概念.理解二语习得语境中语言知识概念的重要角度是语言的认知过程.在这一范畴中,语言知识是心理的,是大脑中的记忆内容.从形态表征角度可分类为显性知识与隐性知识.语言知识的内容则包括语法知识、语用知识以及对二语习得过程具有显性化与体系化作用的元语言知识. 相似文献
9.
传统的语言测试主要测试对语言知识的了解 ,其中包括词汇知识和语法知识。但是 ,对一门语言的掌握和运用不仅仅意味着对这些语言知识的了解。从语言交际功能角度看 ,对语言能力的测试 ,还应包括在特定的场选择使用得体恰当的语言的能力 相似文献
10.
如何在语言知识的教学中培养学生运用语言的能力?作者从三个方面进行了阐述:一是结合语用知识教学语言知识;二是在阅读中进行语言知识的传授与拓展;三是充分利用教材,以语段或语篇巩固语言知识,培养学生的语言运用能力。 相似文献
11.
语言知识是一个具有多义性的复杂概念。理解二语习得语境中语言知识概念的重要角度是语言的认知过程。在这一范畴中,语言知识是心理的,是大脑中的记忆内容。从形态表征角度可分类为显性知识与隐性知识。语言知识的内容则包括语法知识、语用知识以及对二语习得过程具有显性化与体系化作用的元语言知识。 相似文献
12.
13.
正一、引言阅读教学是高中英语教学的重点,它承担着培养学生语言运用能力的重要任务。如何通过阅读教学扩大学生的语言知识储备,培养学生的语言运用能力是许多一线教师面临的一个重大课题。而语言知识的学习绝不是单纯地记忆那些零碎的、孤立的语言知识点,语言知识的掌握与运用必须依托一定的语境,离开了语境,语言知识就失去了它的功能与意义。因此,笔者认为,在阅读课上进行语言知识教学要充分利用阅读文本的情景语境,将语言知识 相似文献
14.
15.
语言知识是建构语言能力的前提,语文教学需要有坚实的语言知识基础,需要语言学研究专家的深度介入。谢奇勇教授专著《中小学语言知识教学研究》从语文教学中语言学知识的理论、内容和方法三个层面展开研究,对中小学语言知识教学具有重要参考价值。 相似文献
16.
黄强军 《课程.教材.教法》2010,(5)
语言知识内容,在学术界有不同的理解,但是语文课程层面的语言知识内容,应该是对原有语言(言语)知识体系进行一定的重组、改造以及重新融合而形成的一种知识形态。这种课程学意义上的语言知识形态既和学术意义的语言学知识形态有着天然的联系,又与其有着一定的区别。语言知识内容与语言能力之间也有着复杂和微妙的关系。要充分考虑它们之间的复杂关系,以促进学生语言能力和素养的真正发展和提高。 相似文献
17.
促进语言知识向学生语文素养转化的思考 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从学生语文素养培育的角度出发,认为语言知识向学生语文素养转化须具备两个必要条件:一是从静态语言知识体系向动态言语知识体系转变,二是从语言学范畴的语言知识到语文教育范畴的言语知识转变。从语言知识向言语能力的转化以及从言语能力向语文素养的提升是语言知识向学生语文素养转化的基本环节。保护学生言语发展的主动权和突出学生言语创造能力的培育等,是促进语言知识向学生语文素养转化的根本策略。 相似文献
18.
阅读是一个复杂的、主动思维的心理语言活动过程。阅读理解的层次涉及语言知识、非语言知识以及阅读技能和认知手段。读者同时运用各种知识对语言材料进行分析处理,获得作者所要传递的意义。因此,语言知识、背景知识以及组织信息的策略对阅读理解有着重要的意义。 相似文献
19.
听力是大学英语学习中的重要部分,听力理解能力的提高不可能一蹴而就,它是在长期的练习和实践中获得和培养的。但是如何提高听力水平已经成为师生们必须思考和解决的问题。听力理解涉及语言及非语言因素两个方面,而语言因素涵盖语音、词汇、语法等语言知识,非语言因素包括相关的背景知识、策略运用、心理状态等。在听力理解过程中,语言知识有助于非语言知识的运用,而非语言知识也促进了语言知识的认识,两者结合共同促成了正确的理解。 相似文献
20.
语言是社会的产物,语言离不开文化,对于外语教师来说,在赋予学生语言知识的同时,还要使学生了解该种语言所依附的文化,使语言知识和文化知识同步发展。 相似文献