首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在英语的历史发展过程中产生了许多习语(English Idiom)。它们范围广泛,源远流长,内容丰富。这些习语有源自西方人们的日常生产,有的源自《圣经》,有的出自古典文学名家如莎士比亚、乔叟等的名著,还有的源自古希腊罗马神话及拉丁语、法语等。它们几经演变和发展,今天已成为人们说话、写文章及文学艺术作品、报纸、杂志时不可缺的内容。  相似文献   

2.
习语是经过长时间的使用而提炼出来的固定短语或短句,是人民智慧的结晶。习语大都具有鲜明的形象,常用来比喻事物,而且常带有浓厚的民族色彩和地方色彩。习语有的意思明显;有的富于含蓄,意在言外,可引起丰富的联想;有的可能包含几个意思,必须根据上下文的具体情况来明确它的意思。不少习语前后对称,音节优美,韵律协调。由于习语具有的这些特点,翻译时就有了一定的难度。译者除了重视传达出源语习语的意思外,还应尽可能保持源语习语的形象比喻,丰富联想,修辞效果及其民族特色和地方特色等。本文主要浅析英汉习语的差异,并提供了一些翻译方法。  相似文献   

3.
西方文化的源泉主要是希腊神话和希伯来的《圣经》。有大量的英语的词汇和习语来源于此,希腊神话对英语语言的影响俯拾皆是。笔者在这篇文章里主要解析源自希腊神话的习语,以探寻隐藏在这些习语背后的神话故事,从而让读者更加深刻地理解这些习语背后的文化内涵。  相似文献   

4.
由于英汉文化背景和思维方式等方面的不同,习语翻译中难免有望文生义现象。英语中有的习语与汉语的某种说法相似,但实际意义不同,有的字面意义所指不明确或不符合逻辑,有的字面意义与实际涵义相反,这些情况下容易产生误解。英语学习者不仅要学好语言,而且要充分了解英美文化。翻译中还要认真分析、考察其真实涵义,才能避免望文生义,准确理解和翻译英语习语。  相似文献   

5.
刘富太 《甘肃教育》2009,(21):55-55
英语和汉语都有大量的习语,这些习语都源自于日常生活、社会实践,是经过长时间的使用提炼出来的,它们大都简洁明了、形象生动、寓意深刻。由于习语具有这些特点,翻译时就应当尽量保持语言形象生动的特点,除了忠实地表达原文习语的意思外,还应尽可能保持原文习语的形象比喻、修辞效果及其民族地域特色等。习语翻译的好坏对整个译文的质量有直接的影响。  相似文献   

6.
英语和汉语都是高度发达的语言,因而都拥有大量的习语。习语大都具有鲜明的形象,适宜用来比喻事物,因而往往带有浓厚的民族色彩和地方色彩。有的习语意思明显;有的富于含蓄,意在言外,可引起丰富的联想。不少习语前后对称,音节优美,韵律协调。在翻译习语时,译者即要忠于原文,保持原文习语的形象比喻、丰富联想、修辞效果等,还要符合  相似文献   

7.
习语是各族人民智慧的结晶。英语和汉语都是高度发展的语言,因而都拥有大量的习语。 习语一般具有鲜明的形象和生动的比喻,并带有强烈的民族色彩和地方色彩。 有些习语意思明显易懂;有的意思含蓄,意在言外,可以引起丰富的联想;有些习语可能包含几个意思,要根据上下文才能判定它的准确含义。 有不少习语语言精练,音韵优美,无论口头上或书面上适当地运用习语,可以使语言生动形象,更好地表情达义,收到较好的修辞效果。因此习语不但大量出现在文学作  相似文献   

8.
英语有其丰富多彩的习语,由人名构成的习语更是言简意赅、生动形象、涵义深刻。这些习语不仅在文学作品中广泛使用,而且在政治、科技和日常口语中也使用得很普遍。它们或者源自神话传说,或者出自文献名著,或者反映历史事件。如果不知道其来历和出典,往往很难理解  相似文献   

9.
习语,即成语,英语用idinms来表示。从广义而论,习语,包括俗语、谚语和俚语,是经过长时间的使用而提炼出来的短语或短句,是语言中的核心和精华。习语来源于社会生活实践,大都带有浓厚的民族特色和地方特色。有的习语意思明显,有的含蓄深刻,也有的习语本身用了很多的修辞手段,具有音节优美、韵律协调的特点。由于习语是长期以来形成的固定词组,结构紧密,  相似文献   

10.
习语是经过长时间的使用而提炼出来的固定短语或短句,是人民智慧的结晶,习语大都具有鲜明的形象,适用于用来比喻事物,因而往往带有浓厚的民族色彩和地方特色。有的习语意思明显;有的习语意思含蓄,可引起人们的丰富联想;有的习语可能包含几个意思.必须根据上下文的具体情况来明确它的意义。习语即是语言中重要的修辞手段,同时其本身也是各种修辞手段的集中表现。  相似文献   

11.
“as…as”结构是比较等级的一个特殊而常用的结构。在第二个as后常接一些名词,特别是动名词来活灵活现地表达某种含义,这时它已被看成习语了。含有“as…as”结构的习语具有鲜明的形象,适宜用来比喻事物。这样的习语有的言简意赅,有的耐人寻味,有的富于联想,有的一语多意,而翻译时切忌望文生义。让我们一起来看看下面的这些短语的翻译吧:  相似文献   

12.
浅谈文化因素对习语翻译的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
各民族语言中的习语(俗语)皆有特定的民族习俗背景和民族文化渊源,习语的翻译应注意"信息"的准确转达,故宜译成与另一民族语言意思相同或相近的习语(俗语成语),而不宜字字对译.习语翻译要更多地寻找不同民族文化、语言中的共同之处,才能把源自不同民族文化土壤的成语典故,清楚明白地介绍给读者.  相似文献   

13.
习语的妙用     
夏朝霞 《英语辅导》2002,(11):18-18
英语中有不少的习语是用动物名称表示的,使用这些习语会让语言增辉,令人听了感到生动有味,妙趣横生。因此适时用上一句习语,能增添采,起到画龙点睛的作用,下面介绍一些这方面的习语。  相似文献   

14.
英语数词习语指的是数词同其他词搭配在一起构成的固定词组或短语。其使用频率相当高,有的表示本义,有的表示引申义或其它修辞意义:或比喻.或夸张,或含蓄委婉,使语言表达更加丰富、生动、形象、意味深长。本文试图从三个方面对英语数词习语进行探讨和研究。一、英语数词习语的结构从形式上看,英语数词习语有以下几种结构:1.N1+and/or+N2N1是基数词或序数词,N2是基数词、序数词,或其他含有数量概念的词语。例如:I’veinvitedoneortwofriendstothepartythismorning.今天上午我激了一两个朋友来参加聚会。此结构的数词习语常…  相似文献   

15.
习语是英语语言的独特表现形式和英语文化的独特载体,而源自《圣经》的英语习语蕴含了丰富深刻的文化和宗教内涵。本文就不同类型的《圣经》习语进行举例和分析。  相似文献   

16.
英语数字趣谈   总被引:1,自引:0,他引:1  
初学英语者时常会遇到一些由英语 数字组成的习语, 如:to be dressed up to the nines,tO be in sixes and sevens,tO arrive al the eleventh hour等等。 虽然这些都是大家所熟悉的常用数 字,但是由它们组成的习语的意思却与 数字毫不相关,望文生义往往是指鹿为 马。那么这些习语究竟是什么意思呢?下 面笔者就将自己阅读中收集起来的有关 习语作一简单的介绍,以飨读者。 1.one-horse town--乡村小镇。 这一短语源自美国,由小镇仅拥有 一匹马而来。由此引申,one-horse现在 可以表示"极小的、简陋的、次要的。"意  相似文献   

17.
习语是语言的精华,英语中有大量含有动物形象的习语,他们和英语民族的自然环境、社会背景、风俗习惯和社会实践等密切相关,具有丰富的文化内涵。这些动物习语有的意思明显直露,有的富于含蓄,意在言外,可引起丰富的联想。在翻译时要根据具体的情况进行处理。  相似文献   

18.
英语习语的翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语习语的翻译是很难的。英语习语语言简练,比较形象,有的还具有浓厚的民族特色。要把这些准确地翻译出来,的确是件不容易的事。因此,就这一问题,提出自己的见解和翻译方法。  相似文献   

19.
翻译批评是翻译理论的重要分支,也是翻译事业的重要组成部分.习语是语言的精华,英语中有大量含有动物形象的习语,它们和英语民族的自然环境、社会背景、风俗习惯和社会实践等密切相关,具有丰富的文化内涵.这些动物习语有的意思明显直露,有的富于含蓄,意在言外,可引起丰富的联想.在本文翻译批评角度分析了英汉动物习语翻译过程中的误译问题.  相似文献   

20.
词汇与文化     
语言是文化的载体。作为语言的一部分,词汇与文化也有着千丝万缕的联系。在英语中,不少习语都有着深刻的文化渊源。很多英语习语的背后都有文学或文化上的典故。了解这些典故不仅能激发我们学习英语的兴趣,而且能为我们打开一扇窗,让我们借以窥视西方文明。今天,就让我们一起来了解一些常见英文表达的渊源,找出那些藏在背后的典故。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号