首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
语言是化的一部分,是化的载体,又受化的影响。反过来又影响着化。外语教学如脱离化,传授将是孤立的。  相似文献   

3.
翻译是跨文化的交际行为,翻译的目的和特点是语言文化的交流。熟悉两种文化和掌握两种语言同样重要。因此,本文着重讨论中西文化的差异,将英汉两种语言受文化差异影响而产生的不同表达方式进行比较,进而指出如何在翻译中进行合理恰当的文化转换,完成翻译的文化交流之使命。  相似文献   

4.
中西文化差异与文化学习   总被引:1,自引:0,他引:1  
中西文化差异体现于世界观、文化心理、价值观念、宗教和神话渊源等诸多层面,一直是跨文化交际活动及其理论研究的重要选题,也是外语和外语教学的重点、难点和热点问题。结合语境、随语随文具体分析中西文化差异及其文化信息,既能拓展不同领域里的文化知识,又能激发学生的学习兴趣,最终进一步增进对异域文化的敏锐性,提高跨文化交际能力。  相似文献   

5.
英汉翻译中的中西文化差异问题往往令译者倍感棘手,本文从语言所反映的文化差异的几个方面,文化差异给文化信息传递工作造成的几种情形以及如何处理文化差异三个角度对这一问题进行了分析。  相似文献   

6.
由英汉称呼语看中西文化的差异   总被引:2,自引:0,他引:2  
英汉称呼语中有三个方面差异较大,即亲属称呼语、亲属词的泛化和尊敬称呼语。在称呼语的背后有着深刻的文化因素。  相似文献   

7.
在语言交际过程中,我们越来越多地发现中西方文化的差异导致思维方式的不同,造成表达习惯的不同,在某些时候,甚至造成了误解.  相似文献   

8.
文化差异往往会给异国语言学习及国际交往带来诸多不便,因而,作为异国语言学习者,了解目的语与母语之间的文化背景差异极为必要。本文以此为前提,从宗教,文学及民族社会发展史等角度简要分析了西方,尤其是英语文化的背景特征,以及这种不 的文化背景给中国国际交往带来的障碍,说明了在英语教学中引导学生去认识中西文化差异以克服文化障碍的重要意义。  相似文献   

9.
语言是化的一面镜子,词汇作为意义的载体,是语言中最能体现化的部分。无论是公开的化还是隐蔽的化都会在词汇上留下痕迹。笔试图通过英汉词汇的对比,揭示英汉词汇在显性化和隐性化两层面所反映的中西化差异,旨在为跨越化障碍提供一定的参考和借鉴。  相似文献   

10.
余毛女 《池州师专学报》2004,18(5):112-112,132
每个民族都有自己独特的文化,因而也就形成了不同文化的语言.中西方文化丰富的差异性。要求英语教学,必须改变传统的只注重语言形式上的语法、句法、词法练习而忽略语言文化背景的套路。而实现从单纯的语言对话走向文化理解和尊重基础上的交流。  相似文献   

11.
随着国际效的日益频繁,了解中西化的差异,对于我们搞好语言教学,使跨化交际顺利进行,显得尤为重要。本拟从礼仪及部分词的理解方面浅析中西化的差异。  相似文献   

12.
英语写作的目的是培养学生用英语表达思想、传递信息的能力。在写作时,尽量用英语族人所熟悉或能接受的概念、思维方式、表达习惯。本从语法形态、句子和段落结构、篇章结构等几个方面分析了汉语和英语的差异。  相似文献   

13.
语言作为化的载体,往往负载着一定的化蕴意。不同的语言化在历史渊源,价值取向,风谷习惯等方面的差异会使同一词汇在不同的化中有着各自特有的意义。章列举中西化差异而导致两种语言对应词以及表达存在差异的一些例子,旨在帮助英语学习更好的掌握英语语言。  相似文献   

14.
赤橙黄绿青蓝紫构成了一个绚丽多彩的世界。颜色词在英汉两种语言中有着丰富的内涵,在文化心理和民族习俗中扮演着十分重要的角色。红、黄;蓝、绿、黑、白分别与red、yellow、blue、green、black、white的概念意义相同,但其文化内涵却相去甚远。本文就英汉语言中的六种主要颜色探讨其文化差异。  相似文献   

15.
从“黄”与“蓝”透视中西文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
在中国文化中黄色乃至高无上的象征,而在西方文化中被奉为高贵之色的却是蓝色(紫色)。这种文化现象并非偶然存在的。从地理学意义上说,色彩的不同文化内涵与不同的自然环境紧密相关;黄色与蓝色代表了两种不同的文化性格和文化心理,反映了两种不同的思维模式和感觉模式;色彩还具有行为学意义上的文化意蕴。  相似文献   

16.
习俗是一种文化现象,是文化的重要组成部分。中西文化交流中不可避免地要遇到文化习俗的差异问题。而习俗中的禁忌则是差异的最主要表现。因此,本文拟从社交、饮食、节日、数字等方面对中西文化习俗在禁忌上存在的差异做一些简单比较。  相似文献   

17.
陈云萍 《高教研究》2004,20(2):44-46
当今世界,现代化和全球“一体化”的进程加速了精神产品和物质产品的流通,将各个民族纳入到—个共同的“地球村”中,跨文化交流成为每个民族生活中不可缺少的部分,中西文化交流也日益频繁和重要。然而,文化差异是跨文化交流的障碍,克服文化差异造成的交流障碍已经成为整个世界共同面临的问题。  相似文献   

18.
中西文化作为两种文化形态,在很多方面存在着差异,忽视中西文化的差异会造成跨文化交际的障碍。通过对这两种文化的差异及其原因的研究,可以给英语教学中如何避免文化冲突以保证跨文化交际顺利进行提供可借鉴和参考之处。  相似文献   

19.
从中西文化差异看跨文化教育   总被引:2,自引:0,他引:2  
分析中西文化在形成环境、思维方式、语言习惯、书面形式和评价标准方面的差异,指出在英语教学中,以“跨文化教育”理念,培养学生的“跨文化意识”,实现中西文化的交流。  相似文献   

20.
从英汉语言禁忌看中西文化差异   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言既是文化的载体,又是文化的一部分,不同的社会背景,不同的历史文化会有不同的语言禁忌。禁忌普遍存在于中国和英语国家的文化中,并反映在英、汉语言中。文章从语言禁忌产生的原因和演进着手,通过对英汉禁忌语的对比,指出二者的不同,并肯定二者的趋同现象。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号