共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
英语中被动语态的翻译方法 总被引:1,自引:0,他引:1
相比汉语而言,英语中更多使用的是被动语态。由于被动语态很少在汉语中出现,因此很多英语中的被动语态要翻译成汉语中的主动语态。事实上,译者也尽可能的试图把英语中的被动句译成汉语中的主动句。但是,译文一定要具有可读性并且通顺。因此,在翻译过程中有许多种翻译英语被动语态的方法。这是一门值得关注的翻译技巧。 相似文献
3.
4.
2010年的冬天非常冷.是寒冬。为什么会有寒冬.这是不是意味着地球的气候变暖已经停滞了,我们近百年来的气候是不断变暖的,温度是在上升的,现在突然这么冷,是不是意味着以后不会再有那么暖的气候了? 相似文献
5.
对于中国目前儿童学习英语的热潮,近年来不断有人提出反对的意见。针对这一现象,文章根据萨丕尔-沃尔夫假说中语言模塑思维这一观点,来谈儿童学习英语的重要性,指出儿童学习英语应该继续提倡和加强。 相似文献
6.
英语成为国际一种广泛交流语言,每个国家能否做好英语的教育将会影响到国际的各行业的发展。在我国加入WTO世贸以来已证明济经全面与国际接轨,英语的勾通显得极为重要。英语的教学我国列入了九年教育的课程,体现了对英语这种语言的重视与必须的教育。但是在英语的教育中如何才能让师生更好地结合好这一传受过程,特别是自主学习为主的大学英语教学背景下,那么教师与学生在此教与学的过程中,物质条件取到什么作用?会给大学英语教学带来怎样的影响?都存在什么样的问题,如何解决这些问题。通过本文分析,希望能得到一定的信识。 相似文献
7.
8.
英语写作是英语学习的高级阶段,是衡量学生综合水平和应用能力的一个重要指标,也是有关考试的一个重要内容。因此.英语写作也一直成为学生学习英语的一人难点。在几年的英语教学中.我注意到这样的现象:有的学生汉语功底很好,写汉语作文.他们就会文思泉涌.下笔千言,但是一到写英语作文就好像被束缚了手脚.不知如何下手。是不是英语写作真的很难,没有任何技巧可寻?当然不是!对于我国学生而言,英语写作除了一些写作中的思维习惯和中文写作不同外,它要求学生知道一定的句型、常用单列,以及大量的词汇外,还需掌握一定的写作技巧。文章的开始和中间内容固然很重要.但结尾段更是英语作文成败的关键。 相似文献
9.
《大科技.科学之谜》2010,(6):57-57
以下是读者提出的问题,欢迎广大读者对此各抒己见。
近段时间,新闻里报道了太平洋板块交界地区地震不断,比如海地的地震、智利的地震等等,这是不是真正的玛雅人的预言——2012年12月21日世界末日的前兆?这一系列地震与世界末日足否有联系? 相似文献
10.
11.
12.
英语是什么?英语,首先是一门语言,一门生动活泼的语言,与此同时,它也是一门相当枯燥无味的语言,其次,英语是一种工具,一种人与人之间交流的工具。它更是21世纪各种领域的人才所必须具备的软实力,尤其是青年一代。然而,"语言这东西,不是随便可以学好的"学本族语如此,学习英语更是如此,但是如果教学得法,就可达到事半功倍的效果。 相似文献
13.
《大科技.科学之谜》2009,(7):54-56
《大科技》(尤其是《百科新说》)上的资料是否是已公开宣布的?是不是有一些只是作者本人的个人观点?还是代表某个单位的观点?《科学之谜》上一些科学家的工作笔记、实验记录或生活日记,是否真实可靠呢? 相似文献
14.
15.
16.
《大科技.科学之谜》2010,(8):54-55
2010年第06期赵治博读者问:近段时间,新闻里报道了太平洋板块交界地区地震不断.比如海地的地震、智利的地震等等,这是不是真正的玛雅人预言的2012年12月21日世界末日的前兆?这一系列地震与世界末日是否有联系? 相似文献
17.
“儿童是成人之父”和“营造适宜的,而且是属于儿童的环境”是《童年的秘密》不断呼吁的观点,该观点引带的成人角色,到底是什么样子?这本书静态的呼吁在实践中如何应用起来?这些思考都鞭策我去教育实践中寻找答案,在一个非正规的游戏小组中,笔者读《童年的秘密》收获了一条“放权给责任”的秘密。 相似文献
19.
<正>写作是英语学习的四项基本能力之一,它能真实地反映学生的英语水平,而且英语书面表达能力是高中英语学习重点考查的内容之一。但是,英语写作也是学生最头痛的问题之一。本文对英语写作在教学中以及在高考中应该注意的事项作了简要分析,以期能对提高学生的英语写作能力有所帮助。一、在日常教学中应注意的事项(一)教师要坚持"词——句——段——篇"的训练程序, 相似文献
20.
黄彦玲 《内蒙古科技与经济》2000,(Z1)
介词是和名词 (或代词 )连用的一种功能词 ( function word) ,表明名词 (或代词 )与句中其它词的关系。因此 ,介词在英语中的作用十分重要 ,使用频率极高。然而 ,在现代英语中 ,介词却常常被省略 ,这就使广大英语学习者感到困惑和难以掌握。笔者通过教学体会 ,试图就介词“of”和“in”在当代英语中的省略之现象进行一次初探 相似文献