首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
桂甫是古典诗歌语言艺术的大师,他以“语不惊人死不休”自诩,既表示了他对诗歌创作的严谨态度,也说明了他诗歌创作的语言艺术成就。事实上,也正是因为他的严谨推敲、认真锤炼,他的诗才会有这样的“惊人”效果。  相似文献   

2.
3.
谈炼字     
郭毅 《山东教育》2004,(3):70-71
  相似文献   

4.
作为道教圣地之一,天台山在唐朝享有特殊的政治和文化地位.在唐代诗人的笔下,这是一处不同凡俗的人间仙境.唐代莅临天台山的诗人,留下涉及道教的诗歌一百五十余首.这些诗对天台山的抒写,主要集中于两大体系:一为天台山的风物胜迹,一为天台山的道教宫观.诗人们正以此为核心营构诗歌的意境.大体上看,高峻辽阔、偏远险要、静谧幽冷、朦胧飘忽与清美和谐的意境,一起构成了天台山的“仙境”特色,而这也正是唐代有关天台山道教诗的艺术境界.  相似文献   

5.
汪秋民 《学语文》2009,(1):46-46
所谓炼字,就是写作时推敲用字,使准确生动;有时是用简笔,惜墨如金,力求数字乃至一字传神。在我国古代诗词名作中,这种几经锤炼而得来的传神妙笔俯拾皆是。我们今天学习语言,可以从著名作家耶里学炼字的精神,从而训练我们的语言,提高我们的语言表达能力。这里说一些古今名家炼字炼意的事例,与爱好语文的同学一起品味。  相似文献   

6.
“自唐以来,禅学日盛,才智之士,往往出乎其间。”由于禅学在当时已形成一种强大的社会思潮,以禅喻诗、以禅为创作和审美的标堆在唐朝已经成为一种社会风气。中唐以后,社会日益黑暗。时代的动乱不安,个人道路的坎坷难达,使诗人们由先前的向外扩张的道教迷狂渐渐转向了冷静凝敛的禅宗内省。其笔下也就常常表现自然山水那种最神奇、最微妙的动人之处,反复运用那些具有空、寂、静、净等美学象喻的意象。  相似文献   

7.
鉴赏唐诗主要是把握住诗歌的形象,诗歌的形象鉴赏要从诗歌的意境入手,意境之美主要表现在情景交融、虚实相生、情景并茂的方面,本文就从这三方面进行分析、探讨。  相似文献   

8.
先说炼字、所渭“炼”者也,即反复锤炼,以求诗歌最大限度的生动形象。所炼之字,一般以动词、形容词、数词、副词等居多,因为这类词,有更大的锤炼空间,贾岛的“推敲”故事中的“敲”,齐己《早梅》中“前村深雪里,昨夜一枝开”的“一”,王安石的“春风又绿江南岸”的“绿”等都为人津津乐道,这些都是比较典型的例子。  相似文献   

9.
唐代的诗人杜甫有著名的两句诗:“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。”一千多年来的中国诗坛尽管新旧更替,但是“语不惊人死不休”却是不同时代的诗人都企盼达到的艺术高峰。[第一段]  相似文献   

10.
杨兴翠 《考试周刊》2014,(99):21-21
鉴赏诗歌的语言是高考考查的重要内容,鉴赏诗歌通常从语言入手,形成语言—意象—意境—情感这样一个过程。鉴赏诗歌的语言可以从赏诗眼、炼实词、炼虚词等角度进行。  相似文献   

11.
每个民族的语言与文学艺术作品的形成,都带着独有的民族特色和民族风格。唐诗作为我国古代文学艺术宝库中的瑰宝,更是世界文学花园中的奇葩。把唐诗翻译成英文,让外国读者也能欣赏唐诗,这也是中西文学交流的需要,而准确的翻译也是翻译界的追求。本文通过对几首脍炙人口的唐诗英译中的方法及策略进行研究,发现其唐诗英译中意境美的重要性,要正确地翻译中国古代诗歌文学,并将诗意传达出去,就需要译者必须去了解不同的文化背景,使诗的意境和文化完美的结合。  相似文献   

12.
王丹 《文教资料》2012,(2):17-18
鉴赏诗歌通常由语言入手,形成语言—意象—意境—情感这样一个过程,换言之即为"因文识象,由象悟道"。语言就成为作者表情达意的载体,也成为读者理解诗歌意境体会作者情感的基础。在诗歌创作中,为了表达的需要,诗人要在遣词时进行认真的推敲,以使作品中的字获得简练精美、形象生动、含蓄深刻的效果,创造出新的艺术美感。这种艺术加工字的方法,称之为炼字。那么炼字都包括哪些具体内容,如何体会炼字的韵味和魅力呢?本文从这两个方面进行阐述。  相似文献   

13.
诗歌鉴赏之炼字   总被引:1,自引:0,他引:1  
徐芳 《文教资料》2009,(3):33-35
古人讲究“炼字”,常用凝练的、含蓄的语言来描摹事物或表情达意。古人“炼字”有规律可循,因此,我们要学会抓住这些字来帮助我们品味诗中的意境和诗人的情感。  相似文献   

14.
陈奇敏 《培训与研究》2009,26(4):121-122,133
唐诗英译是一项意义深远的跨文化传播活动。译者既要考虑唐诗的音韵、结构和修辞等语言特征,又要准确传达诗的整体意境和文化内涵。本文从唐代诗人刘禹锡的一首《竹枝词》的不同译文入手,比较、分析了各译作的语言艺术及整体效果,认为唐诗英译应遵循以意为先的原则,以传达原作的整体神韵为第一要务,并在此基础上尽量弥补诗歌翻译中音美和形美的损失。  相似文献   

15.
中国是诗歌的国度,历代诗人十分注重对字词的推敲锤炼,高考诗歌鉴赏中的炼字题型也占据着重要的位置。笔者主要探讨一下语文考试特别是高考中诗歌的炼字题型,学生该如何抓住炼字题的特点,掌握答题规律,有效地答题,提高卷面分数。本文分为五个部分,第一部分阐述什么是炼字,让学生对炼字题有大致的了解;第二部分对炼字题在高考中的地位进行分析;第三部分明确高中语文考试中炼字题常见类型;第四部分分析炼字题主要炼的是动词和形容词;最后一部分归纳总结诗歌炼字题的答题思路,让学生明白炼字题有基本固定的答题模式,让学生更准确地把握炼字题型的答题方向,在平时训练中理清思路,提高答题能力。  相似文献   

16.
唐诗英译是一项意义深远的跨文化传播活动。译者既要考虑唐诗的音韵、结构和修辞等语言特征,又要准确传达诗的整体意境和文化内涵。本文从唐代诗人刘禹锡的一首《竹枝词》的不同译文入手,比较、分析了各译作的语言艺术及整体效果,认为唐诗英译应遵循以意为先的原则,以传达原作的整体神韵为第一要务,并在此基础上尽量弥补诗歌翻译中音美和形美的损失。  相似文献   

17.
赵冉 《语文天地》2014,(9):42-43
很多语文教师对炼字的重要性仍然持有怀疑态度。对一个字斤斤计较,反复推敲,到底是不是值得,是不是有钻牛角尖的嫌疑?字与字之间的含义和深度的微小差别,是否值得我们单独拿出来在有限的45分钟的课堂时间中去反复讨论?之所以会有教师存在这样的疑虑,主要是没有认识到炼字对古诗词的表达所起到的简化而精炼,深刻而含蓄的表达作用,对炼字的重要性没有很好的认识。  相似文献   

18.
祖玉宝 《文教资料》2007,(11):177-178
古今中外,大凡有名的文论家、作家都十分重视“炼字”。作家写作品总希望有人来读,希望别人能理解其作品所蕴含的深刻内容。我们常讲的“披文以入情”,也就是要从作品的字、词、句、段入手。但在我们的实际教学中,由于课堂时间和教学任务的限制,学生往往又很难达到我们所预想的目标。那么,怎样缓解并逐步解决这一矛盾呢?本文就力图就实际教学中的具体案例,进行简单的探讨。  相似文献   

19.
唐朝任蕃夜宿台州巾子峰禅寺,在寺墙上题诗:"绝顶新秋生夜凉,鹤翻松露滴衣裳。前峰月映一江水,僧在翠微开竹房。"他走出几十里路后,觉得"半江水"要比"一江水"更贴切,更符合现实,忙返回寺院修改。谁知到了寺院,他发现早有人把"一"字改为"半"字了。真是"英雄所见略同"啊!  相似文献   

20.
炼字     
晚唐诗人周朴极注重构思与炼字,每有所得,必极其雕琢,时人称他的诗“月锻季炼,未及成篇,已播人口”。宋初有人偶得杜甫诗集旧本,文多脱误,其中《送蔡都尉》诗中“身轻一鸟”后掉了一字。当时几个人各用一字补之,或云“疾”,或云”落”,或云“起”,或云“下”。后来找一正本,才知是“身轻一鸟过”。众人叹服。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号