首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
陈志云 《考试周刊》2010,(34):105-105
本文的目的是加强第二语言的基础语言知识能力和跨文化交际能力的培养,提出了二语习得和跨文化交际能力培养的关系,讲述了二语习得者跨文化交际能力的培养所需要的条件,重点讨论了二语习得学习的重要部分——文化,并且强调语言是为跨文化交际交流服务,最后总结了跨文化交际教与学。  相似文献   

2.
本研究旨在通过一年的跟踪实验,验证交际文化角色扮演活动对提升二语学习者跨文化交际能力的有效性。结果显示:学习者对其认同度为96%;学习者对文化差异的理解超越知识性、常识性了解,涉及反映不同价值取向的更深层交际文化体验;如何将反映深层次文化内涵的交际文化项目提炼成交际文化主题并使之情境化,是今后提升后续实施效果的关键。  相似文献   

3.
二语习得的交际策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文针对学生在二语习得过程中遇到的交际障碍,对国内外二语习得的交际策略进行了回顾,向广大二语习得者介绍了在交流过程中应对种种困难的方法和策略,对二语教师的教学方法有借鉴意义.  相似文献   

4.
母语习得理论下的二语习得研究回顾   总被引:2,自引:1,他引:1  
许多人都在学习二语,但效果不佳,背后的深层根本原因何在?语言学家一直试图从探讨母语习得理论出发给二语学习做出某种合理的解释。文章回顾并评析了相关理论。  相似文献   

5.
在当前的外语教学中,偏重对语言知识的学习与训练,而对文化背景的介绍和文化素质的培养相对薄弱。如何在外语学习中引入文化概念,增强语言教学中的文化内涵,处理好母语和第二语言之间的文化交叉问题,是新形势下二语习得所面对的重要教学目标。强调对学生跨文化意识和能力的培养,从而增强外语学习的动机和明确外语学习的目的。  相似文献   

6.
田甜  陆丰 《考试周刊》2007,(48):62-63
在过去几十年,我国学者对交际策略理论进行了介绍,并展开了广泛的研究。本文评述了我国交际策略研究的现状,指出了交际策略研究对外语教学具有重要意义,以期为外语教学改革提供借鉴。  相似文献   

7.
语码转换是两种或多种语言变体的转换,是语言文化接触一种普遍现象,尤其在跨文化交际中受到人们的青睐。随着国际交流的增多,人们外语水平的普遍提高,语码转换已经成为交际过程中的一种时尚。因此,研究语码转换的原因也越来越受到大家的关注。  相似文献   

8.
在中国外语教育中,目的语文化受到广泛的重视,与此同时却忽略了文化交流是双向的这一基本理论,轻视中国文化的教育和输出,导致中国文化呈现失语症,造成这一现象的原因不仅仅在于语言表达技巧的欠缺,更在于英语教育中中国文化教学的缺失。从英语教学的基本环节,如大纲制定、教材编写、课堂教学、语言实践、教学评估、师资培训等方面考察,英语教学要树立全面的中西文化观,在外语教学中注意英美文化和中国文化输入输出的平衡,重视提高学生用外语表达中国文化的能力,以此消解中国文化失语症现象。  相似文献   

9.
本文针对学生在二语习得过程中遇到的交际障碍,对国内外二语习得的交际策略进行了回顾.向广大二语习得者介绍了在交流过程中应对种种困难的方法和策略,对二语教师的教学方法有借鉴意义。  相似文献   

10.
语言形式本身蕴涵丰富的文化含义和语言使用离不开文化环境的事实决定语言教学必然涉及文化教学。但是外语教学涉及的文化不只限于目的语文化,外语学习者还可以通过外语教学了解跨文化交际的普遍规律,掌握各种跨文化交际场合的交际能力,习的非语言交际的知识与技能。所以,文化习得最重要的任务是培养学习者突破特定文化给交际设定的程式和范围、在具体的跨文化交际中商议和协调语言运用"适当性"的能力。  相似文献   

11.
外语教学中跨文化交际问题研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
从跨化角度,归纳了社会化因素对语言交际的影响,并指出化教学的重要性。通过中西方化对比,提出排除化障碍、提高跨化交际能力的对策。  相似文献   

12.
外语教学与跨文化交际   总被引:4,自引:0,他引:4  
不同文化背景的人们进行交往主要是异域文化的交流———即跨文化交流 ,因此 ,跨文化交际能力的培养是外语教学的目的之一。本文就外语教学中跨文化交际的相关问题进行了探讨。  相似文献   

13.
身势语是人类交际中较常见的一种非言语交际手段,在跨文化交际中起着非常重要的作用。身势语的研究不仅与语言使用的研究密切相关,而且与哲学、文化学、心理学、交际学等诸多学科有着密切的关系,因此对身势语的研究,具有十分重要的意义。为此,在阐述身势语的概念、分类以及身势语在跨文化交际中所起的作用的基础上,着重从俄汉民族文化差异的角度来分析俄汉身势语的异同,将其进行比较研究,以便深入掌握俄汉身势语,并在跨文化交际中熟练应用,促进中俄两国之间的文化交流。  相似文献   

14.
外语教学视角下的"中国文化失语症"现象   总被引:2,自引:0,他引:2  
外语教学不仅是语言教学,而且也是文化教学.中国外语学习者中普遍存在中国文化失语现象.本文拟从外语教学的角度分析产生中国文化失语症的根源,阐释加强中国文化教育的必要性,同时探讨在外语教学中实现母语文化和目的语文化并重的途径和手段.  相似文献   

15.
外语教学不仅是语言教学,而且也是文化教学。中国外语学习者中普遍存在中国文化失语现象。本文拟从外语教学的角度分析产生中国文化失语症的根源,阐释加强中国文化教育的必要性,同时探讨在外语教学中实现母语文化和目的语文化并重的途径和手段。  相似文献   

16.
周家铭 《海外英语》2012,(6):268-269
People have controversial ideas about the influence of our native language during the process of second language acquisition.The popular belief is that native language(NL) interferes the second language(L2) learning,which is known as negative transfer,while positive transfer is seldom mentioned,or even is neglected in the study of second language acquisition.We found that in teaching when the L2 learners experienced difficulties in understanding another language,they may resort to their NL to get help.So we can’t only think about its negative aspect.In fact that NL plays a positive role in SLA,so we should make full use of the common features to lead to the positive transfer,then to strengthen the confidence of the second language learners.  相似文献   

17.
跨文化交际中的高层语感培养   总被引:1,自引:0,他引:1       下载免费PDF全文
文章分析了目前国内外学者对语感范畴的研究,认为二语语感可分为初层语感和高层语感,高层语感是在语言习得过程中起决定性因素,含有很强的文化因素和对语用规约的认知。从跨文化交际学的理论视角出发,结合文化涵化理论,通过分析翻译中出现的跨文化语用失误现象,指出学习者培养文化意识,学习交际规约的必要性。从文化观念,文化内涵,思维方式,价值体系,非言语语五个方面分析跨文化交际中高层语感的培养,论证了如何培养和增强高层语感的策略。  相似文献   

18.
张兰  陈思平 《安康学院学报》2006,18(4):106-108,111
语言离不开文化,文化在很大程度上依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育.本文将从听、说、读、写、四个方面浅谈如何在英语教学中实现跨文化交际教教学.  相似文献   

19.
文章从英语学习需要适应现代化社会发展和社会交际需求的角度出发,提出重视语言学习中的跨文化交际因素。阐述了语言学习必须和文化学习相结合,必须合理地进行文化背景知识的参与和运用,真正实现语言表达方式和用法上的习得与内化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号