首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
韦丽娟 《文教资料》2007,(7):175-178
本文简单介绍了泰国自古至今已有的词典,对所收集的泰语词典参考文献资料在编撰和释义词语方面进行分析和归纳。汉泰、泰汉语词典在汉语学习中的价值是谁无也无法低估的,而汉语教学对词典学界在这方面扮演的角色不是很重视,因此本文还简单介绍了泰国学习汉语者使用的汉泰双语词典。本文将以词典使用者的角度来评价分析,希望能为提高现有词典的质量提供建议,以便设计出更加符合读者需要的词典。  相似文献   

2.
本文对中国的三部和英国的一部翻译词典的简要利弊分析,认为我国翻译词典的编撰已经逐步成熟,并趋于完善,但随着翻译研究的深入开展以及我国目前的翻译研究还相对西方落后的状况,我国的翻译词典编撰工作仍然面临着艰巨的任务。  相似文献   

3.
随着计算机技术的发展、电子语料库的产生、现在的词典编纂有着过去无以比拟的优势,章主要探讨了语料库对词典编纂所起的作用以及词典编纂对语料库所提出的要求,并得出通过语料库进行词典编纂是今天词典业发展的普遍趋势这一结论。  相似文献   

4.
本文从语言学的角度对诺亚·韦伯斯特编撰的韦氏词典的编撰特点进行了深入而全面的综合研究,并得出了以下结论:该版韦氏词典具有选词宽泛精确、选词规范、词汇美国化、百科化等一系列的特征,顺应了当时语言发展的需要。  相似文献   

5.
随着汉语走向世界,针对留学生的汉语学习型词典编纂工作被提上了日程。纵观近年的研究成果可以发现,从1995年至2006年汉语学习型词典的编纂并没有出现大的突破,思路上大多是编者个人的教学经验,体例上仍然是释义加简单举例,很少涉及词语搭配的典型性(即频度)和丰富性问题,而这正是二语学习者们所迫切需求的。根据学习者对学习型词典的具体需求和第二语言词汇习得理论、语料库技术,编纂对外汉语学习型词典很有必要。  相似文献   

6.
外向型字母词语学习词典的编撰   总被引:1,自引:0,他引:1  
根据留学生的生活学习需要、留学生字母词语知晓度和内向型、外向型词典字母词语的收录情况,分析外向型字母词语学习词典编撰的必要性,提出外向型字母词语学习词典的编撰应坚持针对性、规范性、科学性、国际性等原则。外向型字母词语词典在收词数量与范围、编撰内容与体例、释义方法与模式等方面应遵循适合留学生群体的特点和规律。  相似文献   

7.
计算机技术的提高和语料库语言学的兴起,推动了英语语料库的迅速发展,它的应用领域被进一步拓宽,使用价值不断提高.本文将初步探讨英语语料库的发展状况、基本特征以及它对英语学习词典编纂的作用.  相似文献   

8.
所谓外向型汉外学习词典是指专门为学习汉语的非本族汉语学习者编撰的工具书。其基本功能是帮助学习者正确理解并运用汉语。本文在词典学理论的基础上,从定义、选词、词目编排、释义和例证方面,试图就外向型汉外学习词典的编撰作初步的论述。  相似文献   

9.
英语作为一种国际性的语言,其最显著的特点之一便是新的词汇不断产生或新的词义的不断涌现。本文主要研究英语中单词的词义是如何随着时间的发展而产生演变。本文借助BYU时代杂志语料库的帮助,以单词"gay"为例详细分析了英语词义的历时演变过程。  相似文献   

10.
日常生活中模糊语言使用很广,而对模糊性的系统的研究始于札德。虽然意义边缘的模糊性使得我们难以把握词语的不变体,但它无疑为词典编撰提供了重要的依据。  相似文献   

11.
在线语料库(电子语料库)以及在线词典(电子词典)为语言研究、词典研究和文字翻译提供了更为丰富的语言资源和更大的研究便利。本文对目前英语在线语料库以及在线词典的建设的一些有借鉴意义的做法和成果作了探讨。  相似文献   

12.
孙悦  张金忠 《林区教学》2014,(11):23-24
随着改革开放的不断深入,我国的对外交流与合作日趋频繁。各类多语词典也适应这一形势,如雨后春笋般层出不穷。尽管多语词典编撰实践在世界各国并不是新生事物,但直至目前,并未形成一套科学的编撰理论,亟待关注以及解决的问题还很多。基于此,从正在编撰的《奥斯卡奖项汉俄英词典》三语词典入手,从编撰该部多语词典的意义、原则以及如何解决编撰时遇到的难点这三个层面加以论述,以期为相关类型的多语词典编撰提供一些借鉴与参考。  相似文献   

13.
《现代汉语词典》(第六版)的编撰结合了现当代语言科学发展的成果,在排序、选词、释义、引文上具有鲜明典范的特征。随着当代科技的进步,对照欧美词汇学发展的成果,《现代汉语词典》在选词、释义上出现了片面性、滞后性、高雅化、脱离生活等问题。这些问题的解决有赖于对先进的信息技术、语言学理论的吸收。从具体编撰实际上加以改进。  相似文献   

14.
英语词典是以字母为序来编写的包括拼写、读音、释义、语法、用法及辞源等内容的词汇工具书。它与词汇学有紧密的联系,二者都是以处理词汇的读音、形式、意义、渊源、用法等来帮助学习者进行学习的。词典在帮助语言学习者学习、掌握语言方面起到了不可替代的作用。但是我国词典编撰方面有成果也有不足。本文就此探讨相关问题。  相似文献   

15.
本文主要探讨面向词典编纂的商务英语教材语料库的设计原则、建设流程和潜在应用。文章认为,商务英语教材语料库应符合词典编纂辅助性、商务知识系统性和教学导向性原则;商务英语教材语料库的建设应从语料采集、加工、标注和规模结构等方面着手,保证其在词典编纂中的适用性;商务英语教材语料库可应用于选词立目、标签设置、语法、义项区分、搭配、例证和学习专栏等词典编纂工作。本文旨在为商务英语语料库的建设和商务英语学习词典的编纂提供思路。  相似文献   

16.
黄芳 《教育教学论坛》2013,(30):118-119
基于语料库的词典释义新型途径是对传统释义方式的一种重要补充。本文对基于语料库进行词典释义的历史和现状研究进行分析,在此基础上阐述此类研究存在的优势和局限性。  相似文献   

17.
英语词汇的学习过程中,学习者可借助的资源策略众多,但比之传统性的词汇表式单词输入,借助英语词典和语料库的词汇学习法更为可取.然而,二者亦各有优劣,关键在于如何结合使用,以提高学生英语词汇学习的效率.  相似文献   

18.
本研究在结构主义词汇学基础上,借助词典和语料库建立了一套德语同义词辨析教学模式。该模式分三个步骤:(1)借助单语词典分析语法、概念和附加意义;(2)借助语料库例证修正、补充(1)结论;(3)借助语料库考察语法意义标注的搭配类型词频以及在不同语域的词频,修正、补充(2)结论。  相似文献   

19.
在翻译实践中,我们基于前期自行研制的IT文本英汉平行语料库,在专业软件AntConc的帮助下,发现平行语料库能填补双语词典的义项缺失;词义更丰富;能实现双语翻译的对等性;并能为释义提供语境的优势。  相似文献   

20.
基于北京语言大学研制的BCC语料库,通过其历时检索功能,探讨"先生"称谓在中国近现代历史中经历的起起落落并探究其深层社会原因。从"先生"称谓的语用嬗变可以看出,称谓和政治有相互影响、相互制约的关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号