首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
禁忌语是人类从古至今都存在的一种语言现象,是指由于某种因为,不愿或不许使用某些词语而用别的词语去代替. 世界上大多数民族的语言中都存在着某些禁忌,每一种禁忌的背后又都有其深刻的文化内涵,有的源于迷信,有的囿于礼教,有的追求委婉等,深刻了解这些禁忌语及其文化内涵,在写文章或是日常交际中恰当地使用它们,可以获得语言美的效果.  相似文献   

2.
曲萌 《考试周刊》2008,(4):80-81
中日两国同属汉字文化圈,两国语言之间存在着大量的同形汉字词汇.这些词有的在意义方面相同或相近,有的却完全不同.对于学习日语的中国学生来说,同形词既有容易理解和掌握的一面,同时也会因为对同形词了解不够而导致许多误用.本文将归纳日语学习时间较长、水平较高的高年级学习者在同形词学习中容易出现的误用,并探讨教学中为消除这些误用应注意哪些问题.  相似文献   

3.
陈培康 《考试周刊》2011,(12):232-233
留心观察小学生,在课堂上真是"千姿百态":有的眉头紧锁,有的面无表情;有的全神贯注,有的心不在焉;有的双眼炯炯有神,有的目光呆滞;有的发言踊跃,有的默默无语……这些都是学生的"第三语言"传达给我们的信息。为什么有的学生上课积极参与,而有的学生却消极应付呢?教师其实早就获得了这些信息,  相似文献   

4.
中日两国都使用汉字,日语中的汉字渊源于中国汉字,因此,两国语言之间存在着大量的同形汉字词汇.由于有些词在形式、意义方面相同或相近,让学生在学习的过程中,往往容易望文生义;有的词却形同义不同,由于对这些词的理解不够,从而导致学生的误用.所以,在这里有必要就中日同形词的异同做些探讨,并阐明在今后的日语教学中应注意的问题.  相似文献   

5.
反义词和同义词在性质上有很大的不同.语言实际上并不需要绝对的同义词,而反义词则不然,各种不同类型的反义关系都可以十分精确地用逻辑矛盾的道运给予解释.这就说明反义词之问的语义对立并不是最大限度的语义差异,而是建立在某种相似意义基础上的对立关系.而表示相反意念的反义词也是有一定数量的.有的词汇具有多义性,在不同的语境中具有不同的意思.这些词也就具有不同的搭配.由于这些词具有多义性,它们在不同的搭配中具有不同的反义词.  相似文献   

6.
世界上大凡历史比较悠久的语言,几乎无一不包含大量的成语.成语是人们经过长期的实践与认识凝炼而成的思想结晶.它反映着劳动人民的智慧,是语言中的精华和最稳定、最富有活力的组成部分.汉英成语都源远流长,数量浩繁,应用广泛.有的学者把它们喻为:“食物中的维生素”;有的辞书把它们称作:“语言中的核心和精华”;有的专家甚至把它们视为“语言的生命和灵魂”.这些说法都从不同的角度阐明成语在语言中占着重要的地位,在书面语和口头表现中都是必不可少的、富有表现力的语言材料.语言是社会生活的真实反映.中英两国人民生活中的相似之处远大于其差异之处,两国人民经常有着相同或相似的生活经验.因此汉语和英语相互之间有着许多共同之处.这一事实也就很自然地导致了汉英成语相互联系,两者之间有着许多相似之处.其一,语义的统一性和完整性;其二,结构的稳定性;其三,语法和逻辑上的不规则性.但是我们也不可否认汉英成语在诸方面都有着许多不同之处.下面本文就从修辞手法和文化内涵两方面进行探讨.  相似文献   

7.
小学语文教材中,每一篇文章都是语言规范优美,思想内涵丰富的佳作。在编排和编写上都具有科学性、知识性和思想性的特点,但在这些共性上还有不同的侧重,有的重在语言训练,有的重在思想教育,这就要求教师在理解把握教材时,明确作者的编排写作意图,多点入手;在运用...  相似文献   

8.
李俊和 《中国考试》2004,(10):38-39
一、试题简介1.一般是五篇文章,包括故事,新闻,科普知识,社会问题议论及应用文; 2.文章本身和所附问题共约2000-2200词; 3.要求在40分钟左右完成: 4.会有少量生词出现,有的注了中文,有的则需猜测; 5.有的旧词是以新的意义出现的; 6.不单考查语言而且考查对英美文化的了解;  相似文献   

9.
一、正确理解语言教学法 关于语言教学法,目前存在着几种不同的理解。有的说,语言教学法是“语言教学和技巧”;有的说,语言教学法是“教语言和学语言的方法”;还有的说,语言教学法是“语言教材教法”;有的干脆说,教学法就是教育学生的方法等。这些看法显然是曲解了语言教学法,都带有片面性。因为语言教学法不是具  相似文献   

10.
说明文语言的基本特点 说明文的语言风格具有准确、简明、浅显、易懂的特点,在此前提下,语言风格可以平实朴素,也可以生动活泼. 有的说明文在表示时间、空间、数量、范围、程度、特征、性质、程序等,都要求表述准确无误.这些准确的语言体现着作者严谨、周密、科学的态度.  相似文献   

11.
青藏高原油画主题创作群用不同的视觉关注同一个题材,用不同的语言与审美表现中华传统文化艺术在青藏高原地区的特殊显现.青藏高原丰富的传统文化以及浑厚、质朴的原始美,滋润和养育了这些创造不同品味艺术作品的艺术家,繁荣了中国当代油画创作.艺术家们有的从青藏高原人民的外貌体表中产生创造的张力,并得到超越真实形象的有机生命感;有的通过表现对青藏高原大自然的崇敬来表达人类的情感;有的从藏袍、藏刀以及异域的外表"猎奇"中,寻找生活的慰藉,探求对青藏高原的印象;有的运用一种绘画"套路"来完成其商业运作的目的,煽动了一种浮躁风.无论艺术家运用哪一种手段和思路,他们都在探索自己的创作语言,实现自己的审美理想.  相似文献   

12.
方言是同一语言的地方变体。现代汉语方言是从古代汉语发展而来的,而且由于各地语言发展快慢有所不同,所以有的方言词往往保留了一些古词语的读音和意义,而这些古词语在共同语或别的方言中已不使用了,因此利用方言中保留的古词语的读音和  相似文献   

13.
学习几何,首先要过语言关,有的同学却认为:我们天天都要讲话,通过语言与别人交往,语言怎么会变成“关”呢?这些同学不了解什么是“几何语言”,更不理解“几何语言”的特殊作用,因而往往也学不好几何.  相似文献   

14.
《辅导员》2002,(22)
一百个教师跳槽,至少有一百个理由。在我们面前的这几位,都是年轻教师。在访谈过程中,笔者也接触了不少中年跳槽的优秀教师,这些跳槽教师,有的是为了寻求自身能力新的发展空间,有的是为了追求更好的人文物质环境。也有的是为了其他任何人都可能有的原因……  相似文献   

15.
儿童从幼儿园进入小学,角色发生了改变,生活也会相应发生变化。小学生逐渐摆脱对家长、教师的依附,独立面对问题、处理问题的机会增多了。在这些变化过程中,有的学生能顺利适应新的生活环境,而有的学生会出现一些不适应的情况。以下就小学生常见的生活适应问题及矫正方法作简单介绍。一、生活情趣缺乏及其矫正小学生生活情趣缺乏是指他们感受不到生活的乐趣和意义,觉得无聊。这些学生对一切都持冷淡的态度,没有什么特别的兴趣和爱好,常有不愉快、抑郁的心情。1.生活情趣缺乏的原因(1)家庭因素的影响。有的学生生长在单亲家庭中,或者父母关系…  相似文献   

16.
判定一个人的英语水平如何,可有不同的尺度去衡量,而所有英语学得出色的学生,其背后的原因也可以是五花八门的:有的语言天赋极好,有的得益于精当的课程安排,有的蒙名师指点,有的下苦功啃了一套好的英语教科书,有的则依仗先进的语言视听设备而天长日久地“耳濡目染”……撇开个人种种不同的学习动因,所有这些原因都可以说是重要的,乃至极端重要的。就我等英语教书匠而言,强调这些原因是教中应有之义。大凡召开的英语教学研讨会,发表的英语教学研究文章,都或多或少地要涉及这  相似文献   

17.
正定矩阵及其所对应的二次型在应用中有重要的地位 ,本文列举了判别正定矩阵的几个充分必要条件 .这些方法有的在应用中比较简单方便 ,有的在理论研究中有较重要意义 .  相似文献   

18.
第二语言习得和外语学习两者都涉及到一种新的语言及语言能力的发展过程等问题.本文以第二语言习得理论为指导,认为学习语言应当尊重语言学习的自然规律.在外语教学过程中,借助第二语言习得理论来指导和探讨外语教学的过程,对于改革外语教学方法,提高外语教学质量具有重要意义.  相似文献   

19.
语用意义并不是为了解释出来人们究竟说了什么,重要的是在告诉人们,这些话可能含有某种隐含的意义。语义学在语境中起着非常重要的作用,当这些话语被翻译成为另外一种语言的时候,语用含义可能比这些本身所具有的意义更重要。有的时候还受到文化差异性性的影响,由于中国人和外国人在生活习惯、文化意识等方面都有着明显的不同,那么语用翻译就具有更深刻的意义,学生们要努力提高专业知识,加强普及各个方面的文化知识,来促进语用翻译的顺利进行。本文则基于语用翻译学原理关于大学生翻译能力的培养展开探讨。  相似文献   

20.
“语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具”。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个民族都有它自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统,两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的。词汇空缺现象是指由于文化和语言的差异,一种语言有的词在另一种语言中也许没有对应或契合的词。这些词语有的源于对客观世界的认识的不同,有的源于社会生活的不同。例如:英语中的…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号