共查询到17条相似文献,搜索用时 22 毫秒
1.
本文以叙录的形式刊布了酒泉市博物馆藏敦煌藏文卷轴式写经.共19件,全部为《大乘无量寿宗要经》,而且大多尾题抄经人、校纪人,其中有个别收藏者的杂写.抄经与校经题记内容说明了吐蕃时期佛教文化的普及和传播. 相似文献
2.
3.
左丽萍 《语文学刊:高等教育版》2013,(14):32-33
敦煌写本中保存了大量的异体字,包括各大型字书未收字、有收录但无例证之字,通过对这些异体字的考释,不仅可探寻汉字的演变,还对大型字书的完善、佛典的校勘有重要的意义。 相似文献
4.
5.
6.
7.
曹魏时期的高僧康僧铠所译的《无量寿经》具有较浓厚的文学性.该经极力描绘佛国世界的美好,产生了深远的影响.对康本《无量寿经》的结构、文辞、内容等方面作较详细的剖析和研究,力求探究行文中灵活且齐整的行文结构、优美通畅的文辞语言和奇幻浪漫的艺术想象.对该经的文学性分析,可为文本研究的其他维度提供重要的参考.西域胡僧所译佛经的文学性质,对中国文学的观念和思维形式产生了潜移默化的影响. 相似文献
8.
本文对甘肃各地收藏的敦煌莫高窟藏经洞出土的吐蕃文文献(敦煌藏文文献)作了简要的介绍,重点对敦煌市博物馆藏梵夹式经页《十万般若颂》的分类叙述;同时就甘肃藏敦煌藏文文献的价值、意义作出初步判断. 相似文献
9.
10.
在敦煌藏经洞出土的写本文献中,佛经写卷占了很大一部分,《大正藏》是目前学术界广为运用并且比较完备的中文大藏经,然而由于《大正藏》出版年代较早,没有充分利用敦煌写卷,虽经多年连续增补修订,依然因其校异不校误,在一定程度上影响了读者对经文的理解。本文选取《天津市艺术博物馆藏敦煌文献》中有明确纪年的佛经写卷,对校《大正藏》中相应内容,从文字学的角度比勘异文,并对其异文产生原因进行分析研究。 相似文献
11.
日本天理图书馆藏西夏文《大乘无量寿宗要经》,后附八思巴所撰颂赞《出有坏无量寿智莲华鬘赞叹》,于“癸巳年(1293)神足月十五日”译自藏文本,是目前发现的翻译年代最晚的西夏文刻本,八思巴所撰“赞叹”是目前仅见的有明确翻译时间的帝师八思巴作品的西夏文译本。该本在甘州(今张掖)禅定寺译成,可能曾短暂汇集于大都弘法寺,最后于大德十一年(1307)被管主八刊入《河西藏》。它的发现,为进一步明确党项遗民于蒙元时期在西夏故地继续从事藏文佛典的翻译提供了可靠的证据。 相似文献
12.
英藏S.6878V是唯一一件完整记录出行占、婚嫁占及失物占的敦煌藏文占卜文献,其中《出行择日吉凶法》保存了利用“八天”、“四方神头胁日”进行出行择吉的占法与卜辞,这一书写主要根据《周公八天出行图》等汉文术数典籍编译而成.本文对S.6878V 《出行择日吉凶法》的考释,不仅进一步揭示了此件文献的内容样貌与文本来源、弥补了相关敦煌汉文文献的缺陷和不足,而且为推进汉、藏文化交流史的研究以及唐宋之际敦煌吐蕃移民史研究提供了新的素材和重要线索. 相似文献
13.
新发现的敦煌唐人草书写本<大乘百法明门论疏卷下>,是国内仅存的孤本,不仅在文献方面有重要的价值,也是中国书法史上的珍贵资料. 相似文献
14.
英藏敦煌藏文写本I.O.32为梵夹装,存一叶,内容完整,记载了无著、世亲的生平事迹,现定名为《无著世亲传略》,实则是写在《五蕴论》末尾的跋文。写本所载与后世藏文史料有较大的不同,其大致年代为公元9世纪中前期。文章对其进行释读的同时,对相关问题提出了质疑。认为,敦煌藏文写本I.O.32,不仅是最早记载无著、世亲事迹的藏文文献,也是后世藏族史学家塑造无著、世亲二人形象的主要来源,其中体现了敦煌多元文化交流与共生之特征。 相似文献
15.
16.
敦煌藏经洞发现的22件汉、藏文宅经写卷,弥补了目前唐宋时代同类文献缺失之不足.敦煌藏文本P.3288V《宅经·五姓家宅图等占法抄》与P.T.127V《人姓归属五音经》均系依据汉文本《宅经》编译而成.它们的发现,表明宅经文献不仅在中国古代的中原地区长期流行,同时对吐蕃日常生活也有深刻影响,隐喻着归义军时期敦煌吐蕃移民转型发展、积极融入地方社会的具体路径,成为唐宋时代汉、藏认同融合历史归宿的重要见证. 相似文献
17.
法藏敦煌藏文文书P.t.1097《官府支出粮食清册》应该是吐蕃统治敦煌时期当地官府支出粮食等物品的账目记录清单,文书中记载的职官押衙(am va gav)、长史(jang shi,亦可译为长使)、人名ya ya在吐蕃统治敦煌时期文书中已出现,并非只是在归义军时期才出现的职官,不能据此将该文书定为归义军时期文书。 相似文献