首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
曹星月 《双语学习》2007,(5M):50-51
商标是商品的一部分也是产品生产商的无形资产。为了保持并发挥这种无形资产,翻译商标时译者不仅要有语言、文化、知识等方面的综合能力,还且要具备想象力和再创造力,本文各从三个方面论述了商标的翻译方法和翻译原则,强调商标的翻译不在形式,而是有效的传达意思。  相似文献   

2.
在国际贸易日益频繁的今天,作为商品符号的商标在商品宣传和营销中起着举足轻重的作用,商标翻译的重要性也越来越引起了人们的高度重视。本文就商标翻译应遵循的原则和方法进行了探讨和分析。  相似文献   

3.
商标翻译的原则与方法   总被引:3,自引:0,他引:3  
徐慧 《文教资料》2006,(36):175-176
本文认为商标翻译具有鲜明的特点,在翻译的过程中具有特定的指导原则和翻译方法,文章就此展开论述,并运用具体实例阐述了商标翻译的原则与常用的方法。  相似文献   

4.
杨蔚  程谢 《考试周刊》2011,(63):33-34
商标是企业传递信息的媒体.是一种特殊的语言表达形式.而商标的翻译也是一种跨语言的活动,它在当今竞争日益激烈的社会中起着举足轻重的作用。本文就如何提高商标翻译的质量问题进行探讨.对今后的翻译实践工作有所帮助。  相似文献   

5.
商标是商品表面或包装上的标记.商标名的翻译是广告翻译中的一个重要组成部分,也是一种跨文化交际形式,不管是中文商标的英译还是英文商标的汉译,都会涉及到语言规律、文化心理、审美情趣等方面的因素.按照等效原则的理论观点,商标的译名在语言上应做到音、形、义的完美统一.本文拟翻译商标时应遵循的原则和方法,以及翻译商标时应注意的问题进行探讨.  相似文献   

6.
随着全球经济一体化的发辰和国际贸易的扩大,大量的国产商品出口到世界各地,同时国外的商品也蜂涌至国内市场。因此,在商品的进出口过程中,商标的翻译问题不可避免地出现了。一个成功的商标译名对开拓国际市场、创造企业财富起着不可忽视的作用。本文从中西方文化差异的角度出发,通过对商标翻译实例的分析,概述商标翻译的原则,介绍了几种常用的商标翻译法,并就其中存在的一些问题进行了探讨。  相似文献   

7.
产品商标词大多具有特定的民族文化内涵,翻译过程中如果能遵循奈达的等效原则贴切而得体地转换商标词的内在文化意义,不仅可以准确地反映产品本身的质量,还可以引发消费者的文化联想,并促使其形成购买行为,本文探讨了几种可以促使英汉商标互译中文化意义能够有效转换的方法。  相似文献   

8.
9.
商标名是品牌形象的重要内容之一,搞好商标的翻译是成功地实现商品国际化的首要任务.本文通过对商标名称特点的分析,指出商标名称翻译不仅要注重源语与译语符号的语义等值,更应遵循文化价值对等和功能价值对等两大原则,由此提出商标名称翻译的三种基本方法,即音译、直译和意译.  相似文献   

10.
浅谈商标翻译方法及原则   总被引:2,自引:0,他引:2  
商标是商品的一部分也是产品生产商的无形资产。为了保持并发挥这种无形资产,翻译商标时译者不仅要有语言、文化、知识等方面的综合能力,还且要具备想象力和再创造力,本文各从三个方面论述了商标的翻译方法和翻译原则,强调商标的翻译不在形式,而是有效的传达意思。  相似文献   

11.
谈商标的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
商标作为一种特殊的语言符号,它不仅承栽着所属商品的信息,还涉及两种语言的历史文化、宗教传统因素。但是,在商标翻译中还存在一些问题,只有在参照商标翻译原则下,选用合适的翻译方法,才能做好商标翻译工作。  相似文献   

12.
党风琴 《海外英语》2012,(10):143-144
Technical Terminology refers to the professional terms of science and technology.The translation of technical terminologies be comes more and more important and urgent with the development of technology.This thesis begins from the features of technical terminol ogies,combining with lots of relevant examples,and then discusses the methods and principles of English-Chinese translation of technical terminology which is in order to make some contribution to the technical terminology translation.  相似文献   

13.
商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段,而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标的翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标的翻译越来越受重视。  相似文献   

14.
在经济全球化的影响下,中国加入了世界贸易组织,越来越多的中国产品走出了国门,同时,外国的许多产品也被引进了中国。企业间的竞争使得商标名称的重要性越来越突出。出口的产品想要在市场上占有一席之地,商标名称的翻译就显得尤为重要了。如今,服装类的商标名称也受到了足够的重视。总结出了五种服装类商标名称的翻译方法,分别是不译法、音译法、意译法、音意结合法和创造性译法。  相似文献   

15.
Name is an interesting thing, almost everything has its name. Nowadays along with the rising of consumption levels in China, the brand name of the car becomes an important topic. And the translation of...  相似文献   

16.
刘硕 《海外英语》2014,(19):127-128,130
Name is an interesting thing, almost everything has its name. Nowadays along with the rising of consumption levels in China, the brand name of the car becomes an important topic. And the translation of the name of the automobile is the primary task for establishing the global image of the brand. In this paper, I summarize the translation methods for automobile trademarks and point out the importance of the translation of automobile’s trademarks. In addition, this paper explores the trend in the translation of automobile names in China.  相似文献   

17.
全球化的发展带动了国际贸易的深入发展,也增强了大众的品牌意识。商标翻译中应重视文化差异现象。因此,在商标翻译中应讲究相应的方法:一是音意结合法,二是直接的音译或意译。无论哪种方法,都应在翻译中注重品牌名所体现的民族文化因素。  相似文献   

18.
简要而传神的商标,往往能为品质优良和包装精美的商品带来画龙点睛的功效。经济全球化的加速促进了国际贸易的日益增多,商品的商标在开拓世界市场、参与国际竞争、树立品牌意识中起着举足轻重的作用。因此,商品名称的翻译在激烈的市场竞争中不可忽视的作用就显而易见了。本文将从商标语言的特点、商标名称的翻译原则和方法3个方面探讨如何翻译商标名称。  相似文献   

19.
商标的翻译作为一种特殊的应用文体,在商务英语中有其特殊性。影响商标翻译的因素很多,既有商标本身的因素,也有英汉两种语言及文化和英汉两个民族的审美情趣的因素。在商标翻译中我们可以采用不同的翻译方法进行商标的翻译。本文对商务英语中的商标翻译进行了简单的分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号