首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到4条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
幽默是人类特有的一种语言现象,是值得探索研究的一个问题。幽默的产生有多种原因,讨论的是其中一项重要因素,语用学在英语幽默中的运用。分别从五个方面分析了语用原则与幽默的密切联系:会话交际、会话含义、指示、前提、言语行为。通过运用著名语言学家(如格莱斯、奥斯丁、索绪尔等)的理论原则分析英语幽默,归纳出不同的语用运则的遵循或违反都可以导出幽默效果,如不明指示、错误前提、言语行为缺失等。  相似文献   

2.
英语幽默的语用功能分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、引言英语幽默是一种常见且具有鲜明文化特征的语言现象。它通过诙谐或讽刺的语言形式改善人际关系,调节谈话气氛,反映人类文明和智慧,使人们在感到愉悦的同时深受启迪。因此,对幽默的研究不仅具有深刻的理论价值,而且具有重要的应用价值。从古到今,幽默是许多研究领域关注的焦点。近年来,随着  相似文献   

3.
文章以英语幽默的产生机制为切入点,借助于指示语、合作原则等语用学相关理论进行解析,旨在提高读者对英语幽默的鉴赏力和创造力。文章对大学英语教学的启示:在培养学生语言能力的同时,还应加强语用能力的培养。  相似文献   

4.
陆阳 《煤炭高等教育》2007,25(5):119-119
习语的本质特点是其意义表达上的双重性,一重为表层意义,一重为深层意义.英汉两种语言都有丰富的习语,它们就像一面镜子反映出各自民族的文化特征及其地方色彩.由于英汉两种语言隶属不同语系,复杂文化背景的制约使得习语的两重意义往往难以重合甚至相去甚远.而正是习语字面意义之上的深层含义体现了习语使用者的交际意图,也就是该习语的真意所在.因此,在翻译过程中如何向目的语读者传达原语习语的深层含义就构成了习语翻译中重要的步骤.从语用学的角度看,习语的深层意义即是其语用意义,语用意义是言语行为的用意即言外之意,也即言语的语用含义.由于习语包孕着丰富的文化内涵,其语言通常具有间接性、含蓄性,蕴含了大量的言外之意,因此其语用意义的等值传递对于跨文化翻译中习语深层意义的传达具有很大的启示作用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号