共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
黄明 《邵阳学院学报(社会科学版)》2003,2(4):148-149
用“以旧带新法、分二合一法”进行英语时态及语态教学,方法简便,效果明显,能使英语学习者准确地掌握英语时态及语态的构成和用法。 相似文献
2.
动词的时态和语态是近几年各地高考的考点。要做好动词的时态和语态试题,我们不仅要熟练掌握常用的几种时态的结构与用法,还要掌握一定的解题技巧,这对提高考试得分是非常重要的。一、找准标志词若题干中有标志性的时间状语,则可以根据时间状语选择相应的时态。 相似文献
4.
6.
[考点说明]一般现在时表示经常性或习惯性的动作或现在存在的状态,常以now,at present以及often,sometimes,usually,always,seldom,every day等表示频度的副词或副词性短语为时态标志;一般现在时也可以表示不受任何时间制约的客观事实或普遍真理。 相似文献
7.
有关动词过去分词的用法是英语学习中不可忽视的重要一环。过去分词在非谓语动词中具有相应的语态时态特征,单独过去分词在某些特定结构中可以表示该动词的被动或完成意义。 相似文献
8.
9.
语言是文化的载体,语言的差异反映出不同文化背景下不同民族价值观的差异。汉语和英语在时态和语态存在巨大差异,因此两个民族的价值观也存在着极大的差别。 相似文献
10.
动词的时态和语态是高考英语考查的重点。也是难点。一般而言,在解题中,我们运用三招,即把握时间信息、遵循时态呼应、分析具体语境,就能迎刃而解此类试题。但随着高考逐渐向综合应用和分析能力的发展,对时态、语态的考查已经向特殊规则延伸。下面借助一些具体的题目,就时态、语态中常见的“特殊规则”考点进行分析。 相似文献
11.
郑宏 《五邑大学学报(社会科学版)》2008,10(4):90-92
先秦时期已出现“与”字句表被动的用例,的来源及发展。两汉、魏晋南北朝时期未见“与”代。但由于资料所限,此期并不能清晰勾勒出“与”字句表被动字被动句的用例。“与”字被动句真正意义上的产生是在唐 相似文献
12.
被动语态与主动语态相反,是英汉语都具有的一个语法范畴。学者们从结构、语义等多维度对比,并予以研究。从被动语态的英汉语句法形式入手,在探讨其同异的基础上,将被动语态、主动语态的对立及其相应语言表达式形成的原因归于人的意识方式、意识焦点和语言使用习惯等因素。 相似文献
13.
牟章 《沈阳教育学院学报》2012,14(4):123-125
介绍并分析了英语语态中的不对称现象,根据标记理论归纳出了语态方面的有标记与无标记的组配,希望能对中国人在英语语态方面的学习及写作有所裨益。 相似文献
14.
本文从系统功能语言学三大纯理功能中人际功能的角度出发,结合英语被动语态的特点和用法,研究了英语被动语态可能体现的人际意义:通过使用by短语使动作者在句末出现,强调动作者,使其得到关注;不使用by短语,突出小句目标;使动作者被有意忽略,从而使动作者摆脱责任,使话语更客观;对小句目标表示礼貌和尊重等。 相似文献
15.
马雯 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2008,27(4):121-123
为实现法律语言的准确性与客观性,被动语态在法律英语中的广泛运用是不可避免的。法律英语中被动语态的运用有其自身的规律和特点,根据其特点可以使用不同的翻译方法和技巧。 相似文献
16.
常欣 《蒙自师范高等专科学校学报》2011,9(1):71-74
通过辨析被动语态的起源、基本内涵与实质,说明被动语态在英语中具有重要的语法地位和应用价值。在此基础上对汉语中是否有被动句的争论进行了梳理和厘清,初步证实英语被动语态与汉语相关的句法现象不存在一一对应的关系,英语被动语态与汉语中一般意义上的"被动句"的差异很大,进而阐述了英语二语教学过程中存在的一些错误及其根由,据此提出了一些可能的教学策略。 相似文献
17.
刘天宇 《荆门职业技术学院学报》2006,21(2):53-56
英语被动语态可以分为行为被动语态和状态被动语态。由于两种被动语态的性质特征不同,与之搭配的介词也就不尽相同。有的介词既可以与行为被动语态搭配使用,也可以与状态被动语态搭配使用;有的介词却只能与状态被动语态搭配使用。 相似文献
18.
官荣芸 《重庆职业技术学院学报》2006,15(4):115-116,122
从语言交际功能来看,人们运用语言进行交际的过程,实际上就是组织信息与传递信息的过程。不同的语态承载着不同的信息结构,也体现出不同的语篇意义。本文从信息结构的角度,对科技英语中被动语态被广泛使用的现象进行了探讨,指出语态的选择不仅仅是语法形式和语义结构的选择,更是语篇策略的运用。 相似文献
19.
首先探讨了藏语被动语态的特点,然后将它和英语、汉语的被动语态进行对比,通过对比发现藏语和英、汉语的被动语态都有标志特征和主动表被动的共同点,也具有表现形式、语音、使用频率方面和被动类型等方面的不同点。 相似文献
20.
芦巧艳 《宁波教育学院学报》2009,11(6):75-78
在英汉合同中,被动语态符合措辞准确、结构严谨、格式规范的语言要求,起到了突出主题、强调施事的作用。但是,英语合同中被动语态的使用明显比汉语中的多。通过比较分析,发现英汉被动语态在合同中功能相同,但在使用程度上却存在一定差异。 相似文献