共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
虞秋玲 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,(4):68-73
中外英语习语词典大都将idiom定义为“不能望文生义的词组”,但缺少有效的判定标准,我们认为组配数限是判定一种固定表达法能否“望 文生义”的有效方法。从中外英语习语词典所收词条看,光有一条语义标准还不能囊括所有英语习语,因此有必要从结构的固定性和修辞的独特性两方面给予补充说明,从而进一步对习语的习语性强弱作出判别。 相似文献
2.
唐月骅 《湖州师范学院学报》2001,(Z1)
英语中有许多习语。习语是固定的词组,从语义上说是个不可分割的整体,往往无法从组成习语的各个词的意义中揣测出其含义。通过分析习语的构成形式,可以帮助我们灵活运用习语。 相似文献
3.
沈刚 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2012,(5)
英语习语是一种约定俗成、言简意赅的词语,在英语的口语和书面语中普遍存在,是英语语言的重要组成部分。正确认识、理解英语习语,便于人们形象生动、精辟、地道的用英文表达自己的思想和观点。本文试从英语习语的定义、特点和应用三个方面对习语进行阐述,以利于人们学习和正确地使用英语习语。 相似文献
4.
英语习语(idiom)是英语语言的民族风格及其各种修辞手段的集中表现。它是语言的精髓,是语言实践的结晶。习语(成语、惯用语)在《牛津现代高级英汉双解词典》中是这样解释的:idiom:phrase or sentence whose meaning is not obvious through knowledge of the individual meanings of the constituent words but must be leamt as a whole.每一个学英语的人都会遇到类似下面的短语: 相似文献
5.
浅析英语习语特点及其文化背景 总被引:1,自引:0,他引:1
习语是人们在长期的生活中积累形成的,是语言的精华.从结构和语义方面分析了英语习语的特点,并在此基础上阐释了习语所产生的文化背景及其对理解习语和翻译习语的重要影响. 相似文献
6.
张静 《山东商业职业技术学院学报》2009,9(6):85-90
英语习语是英语文化宝库中的一笔可贵的财产,英语习语是语言长期使用的结果,刁语不仅是语言的精华,而且是语言的缩影,是语言特征的集中反映。英语习语语言简练,寓意深刻,韵味隽永,有时还带有浓厚的民族特色。习语是相沿已久、约定俗成、具有完整而独特意义的词语,它们具有民族性、民间性、比喻性、整体性、和谐性等语言特点。 相似文献
7.
李林钰 《邵阳学院学报(社会科学版)》2009,8(4):60-62
英语是世界上词汇最丰富的语言之一, 英语习语更是渗透着浓郁的西方文化气息. 文章试图通过大量的例子,从修辞学的角度来探析英语习语,并且揭示出蕴含于其中的文化意义,旨在通过加深英语民族文化的了解来提高跨文化的语言交际能力. 相似文献
8.
英语习语是人们经过长时间的使用提炼出来并含有特殊意义的固定词语组合。研究英语习语的特点对英语学习者至关重要。在将英语习语翻译成汉语时,更需要根据其语言特点运用正确的翻译方法,努力做到既忠实于原文又符合汉语的语言文化要求。 相似文献
9.
习语是语言中的精华.是在语言的长期使用过程中形成的固定的词组、短语或句子,其固定搭配、语法结构或语言含义都是特殊的,一般不能随意改变。本文就英语习语的特点,探讨英语习语所蕴涵的文化内涵,以期有助于对英语习语本质的把握,有助于英语教学。 相似文献
10.
英语习语及其翻译策略 总被引:1,自引:0,他引:1
英语习语大量地存在于英语语言中,对习语特征及其起源的研究必将有助于我们加深对西方文化的认识和了解,同时也将有助于我们更好地进行翻译,最终实现英汉习语翻译上的功能对等。 相似文献
11.
浅析英语习语的特点及其文化内涵 总被引:1,自引:0,他引:1
习语是某种语言经过长期使用而提炼出来的固定词组、短语或语句,英语中许多脍炙人口的习语与其文化紧密相连,反映着本民族的文化特色和文化信息。本文主要分析英语习语的特点,并探讨英语习语所蕴涵的文化内涵,以帮助英语学习者更好地学习英语习语。 相似文献
12.
13.
张文凤 《淮南师范学院学报》2008,10(2):63-66
英语习语研究已呈现出多学科综合研究的特点,并向着习语的应用转化。从不同的研究视角分析和讨论英语习语特征的多样性,帮助英语学习者在语言学习中,从跨学科多视角的角度来认识和学习习语,把握习语的特征及其认知规律,有效地学习英语习语,从而得体地运用习语。 相似文献
14.
蒋琳 《成都航空职业技术学院学报》2007,23(2):74-76
习语可以反映出一个民族的社会历史和文化,是一种语言的核心和精华。英语不可缺少的一部分就是习语。习语的表现力特别强,并且内在的涵义也非常丰富,因此翻译难度较大。本文阐述了英汉习语互译的基本要求,整理了若干供读者参考的翻译方法。 相似文献
15.
舒瞻英 《沙洋师范高等专科学校学报》2001,2(1):88-89
英语和汉语是两种高度发达的语言,因而都拥有大量的习语。习语是通俗而广泛流行的定型语句。包括谚语、俗语、俚语和口头上经常使用的某些成语等。它结构简练,具有鲜明的形象色彩、浓厚的民族色彩和地方包彩,大多数习语反映了人民群众的生活经验和愿望。人们可以用习语来比喻事物,有的习语意思明显,有的含蓄,意在言外。在翻译习语时,译者既要忠 相似文献
16.
本文对英汉习语的文化差异及翻译方法进行了探讨.英语习语汉译一般采用意译、直译、借用、替代等方法,但有时也可以通过比较中西文化及中英语言特征等方法,对英语习语进行灵活处理,以达到更好的翻译效果. 相似文献
17.
英语习语在英语语言中占有重要地位,承载着不同的民族文化特色和文化信息,与文化传统紧密相连、不可分割.研究英语习语的特点对英语学习者至关重要.此外,在将英语习语翻译成汉语时,更需要根据其语言特点运用正确的翻译方法,努力做到既忠实于原文又符合汉语的语言文化要求. 相似文献
18.
英语习语是语言的重要组成部分,在语义上是不可分割的统一体,有着其本身特有的构成和活用,它直接地反映出语言的修辞手段和表现手法。事实上,比喻是英语习语中应用最广泛的修辞之一,所以,本文着重从比喻修辞手段上分析英语习语的构成与活用。 相似文献
19.
英语习语 (idiom)是英语语言的民族风格及其各种修辞手段的集中表现。它是语言的精髓 ,是语言实践的结晶。习语 (成语、惯用语 )在《牛津现代高级英汉双解词典》中是这样解释的 :idiom :phraseorsentencewhosemeaningisnotobviousthroughknowl edgeoftheindividualmeaningsoftheconstituentwordsbutmustbelearntasawhole.每一个学英语的人都会遇到类似下面的短语 :letthecatoutoft… 相似文献
20.
英语习语的来源 总被引:5,自引:0,他引:5
董明晶 《黑龙江教育学院学报》2004,23(1):108-110
习语和其它语言一样 ,都是在一定的文化背景下产生和发展起来的 ,它不仅反映一个国家的地理风貌 ,也传达了其人民的生活习俗、文学、历史、宗教信仰等信息。所以 ,习语的来源非常广泛。 相似文献