首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
翻译工作坊倡导以学生为中心,以过程为导向,注重翻译实践,使学生在合作中逐渐提高自身的翻译能力。基于此,立足于独立学院的特点,分析独立学院非英语专业实施翻译工作坊教学模式的意义,并探讨该模式的应用方法,以期为今后的翻译教学提供新的思路。  相似文献   

2.
《考试周刊》2014,(A1):3-4
大学英语四级考试对学生的翻译能力提出了更高要求。本文重点论述了四级考试翻译的变化与评分标准,并分析了独立学院学生在翻译中遇到的问题,提出了解决方法。  相似文献   

3.
跨文化意识是翻译能力的基础,翻译能力是跨文化意识的应用和体现。本文分析了目前独立学院学生翻译中存在的问题,探讨了跨文化视角下,独立学院学生大学英语翻译能力提升的策略。  相似文献   

4.
周娟丽 《考试周刊》2013,(16):80-81
本文结合独立学院大学英语教学的实情,提出了语块教学翻译模式,即在课堂上以语块教学为主线,通过输入、内化与输出等一系列教、学互动方式培养学生在口译和笔译中的语块意识和语块运用。该方法有效地改善了翻译中母语负迁移,提高了学生翻译的流利性和地道性,对学生英语综合能力的增强都大有裨益。  相似文献   

5.
根据独立学院的办学特点和社会对翻译人才的需求,对独立学院外语专业翻译课程的定位进行了分析,指出独立学院翻译教学存在问题,即翻译教学目的不明确,翻译教材不符合学生实际情况,学生的基本功不扎实,教学设备不足等。为解决以上问题,提出更新教学内容、改革教学手段、加强教师培训、注重培养学生翻译能力等措施,提高独立学院的翻译教学质量,为社会培养出更多实用性翻译人才。  相似文献   

6.
刘芳 《考试周刊》2010,(23):11-12
传统翻译教学模式存在的某些弊端已无法满足独立学院的教学实际,因此独立学院的翻译教学改革势在必行。本文从独立学院的实际出发。针对翻译理论的选择、翻译教学方法的改进等方面对翻译教学改革进行了探讨,旨在通过翻译教学的改革提高学生的实际翻译能力。  相似文献   

7.
独立学院翻译教学改革   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着社会国际化、信息化、数字化发展的日益加速。我国对翻译人才无论从数量还是质量上都提出了新的要求。对于独立学院来说。在这种新形势下面临着更加巨大的挑战,传统教学模式已远不能适应独立学院学生发展的特点和要求,教学改革迫在眉睫.本文指出了独立学院翻译教学存在的问题并据此提出了翻译教学改革的具体措施,旨在提高独立学院的翻译教学质量.使培养的学生能更好的适应社会需求。  相似文献   

8.
独立学院是近年来的新生事物,其翻译人才的培养模式也需进行摸索。从广东省独立学院翻译人才培养现状谈起,确立了独立学院翻译人才的培养目标以及培养模式,并依此提出翻译人才培养所需的课程设置、教学模式及教材建设,强调独立学院翻译人才的培养应与经济市场需求接轨,突出对学生综合翻译能力的培养。  相似文献   

9.
独立学院英语专业翻译教学的培养目标应凸显其应用性和实用性,在打好坚实语言基础的同时,还要注意培养学生的翻译能力。要获得和提高独立学院英语专业学生的翻译能力就需要在明确教学目标的前提下,制定适宜于学生自身特点的教学大纲,选择适宜该类学院翻译教学的内容与材料,有可能的话最好根据学生和地域实际情况编纂翻译教材,确定翻译课程教学方法,最后还要形成包括翻译能力测评、反馈体系等在内的评价机制。  相似文献   

10.
本文通过分析独立学院的口译教学现状以及合作学习在独立学院口译教学中的可行性,总结出合作学习在口译教学中的应用方法;论证了合作学习既能有效地激发学生的学习兴趣又能提高学生的学习能力,有力地改善了独立学院口译教学效果。  相似文献   

11.
我国独立学院是高等教育发展的重要组成部分,发展迅速。由于录取分数较低,独立学院的学生具有不同于一般公办本科院校学生的特点,在英语学习方面体现为基础不扎实,学习习惯不好等。语法翻译法作为一种传统教学方法,提倡母语教学,以语法学习为主要方式。这种教学方法对独立学院的英语教学有着独特的作用,与其他教学方法如交际法等结合后能够起到良好的教学效果。本文结合当前独立学院英语教学现状,讨论在教学中适当运用语法翻译教学法的积极作用。  相似文献   

12.
大学英语四级考试中段落翻译涉及"中国特色"相关内容。本文通过对大学英语改革后"中国特色"段落翻译题型对独立学院大学英语教学的反拨作用分析,以期增强正面的反拨效应,避开负面的反拨效应,进一步提高独立学院大学英语教学效果,提升独立学院非英语专业学生的英语水平。  相似文献   

13.
周娟丽 《考试周刊》2011,(48):106-108
某些独立学院对大学英语中的翻译重视不够,对听、说、读、写能力的发展关注不够。本文借鉴错误分析法,通过实验对大学生汉英翻译中的错误规律进行分析,其结果对独立学院大英教学有很多启示。  相似文献   

14.
许多独立学院英语专业的学生因对英语文体学陌生而感到难以驾驭,教学难度较大。独立学院开设英语文体学,有助于学生更好地理解文学作品和语言学理论,有助于学生学习和掌握翻译技巧,有助于提高学生的竞争力。教学中,教师在不同的教学阶段、结合不同的教学内容可以选用纲领式整体教学、讨论式拓展教学、实践式巩固与深化教学、论文式综合考核等不同的教学方法,提高教学效果。  相似文献   

15.
翻译,作为英语教学中重要的一环,一直以来都没有引起大学英语教学的重视,但实际上无论是从英语学习的规律还是从社会发展的需要上看,翻译都在大学英语教学中起着重要的作用。该文分析了独立学院大学英语翻译教学不尽人意的现状及出现这些问题的原因,提出根据独立学院的学生情况改进大学英语翻译教学的建议,希望对独立学院大学英语教学起到帮助作用。  相似文献   

16.
刘芳 《陕西教育》2007,(10):96-97
随着北京申奥的成功,中国对外交往日益频繁,对外交流的范围日益广泛,国内掀起了新一轮的英语热.因此,我们必须不断地改革目前独立学院的翻译教学模式,既要吸收传统翻译教学模式的优势,又要与时俱进,根据时代、社会和独立学院学生发展的特点,积极探索和尝试新的教学模式.  相似文献   

17.
头脑风暴法作为一种创新思维的重要方法在英语教学中得到了越来越广泛的应用.该文论述了将头脑风暴法合理灵活地应用到独立学院英语词汇教学中的具体做法,以解决独立学院学生在英语词汇学习中的特殊困难,从而提高词汇教学的效果.  相似文献   

18.
由于我国高等教育供需矛盾突出而国家财力有限,于是作为“高等教育改革试验田”的独立学院应运而生。但是独立学院的生源质量往往良莠不齐,因此独立学院的教师需要探索适合该校学生的教学策略。本文通过对独立学院英语专业学生的调查,分析了制约他们翻译能力获得提高的主要因素,并由此提出了英语翻译课教学中教师应采取的对策。  相似文献   

19.
近几年来,独立学院作为我国高等教育发展中的一种新生力量日益壮大。独立学院的人才培养目标和普通的本科院校有所不同,并且培养对象又有其自身独有的特点,因此如何根据独立学院特点来选择合适的教学方法、因材施教,更好地提高独立学院的教学质量是每一位在独立学院任教的教师所面临的难题。本文试从独立学院的人才培养目标、学生特点、概率统计课程特点等方面出发,研究了案例教学法在独立学院的概率统计课程中的应用。  相似文献   

20.
吉欢 《文教资料》2010,(17):200-202
独立学院经过从无到有、从小到大的成长过程,在众多争议中努力地探索与博弈,最终迅速地发展起来。发展过程中的独立学院学生管理工作也出现了一些值得探讨的问题,本文分析了学生的学习现状,并从学生管理角度提出了一些建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号