共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
本序言为拙著《中国艺术意境论》韩文版作。2009年3月,《中国艺术意境论》(北京大学出版社1999年1月第二版)的韩文版版权由北京大学出版社向韩国成均馆大学校出版部输出。合同规定:本书由韩方翻译,并在韩国以独占性的单行本形式出版、销售作品的韩文版。 相似文献
2.
我相信她和我一样,心头想着、念着、永远割舍不下的,是苏格兰高地空寂的荒原,是约克大教堂肃穆的石像,是威尔士银装素裹的高山,是埃文河畔宁谧的村庄,是这一切以及这一切所激发的畅想——无论文学还是魔法,生根发芽,靠的都是那片土地上的雨露与阳光。 相似文献
3.
4.
5.
1966年10月13日,在韩国东南庆尚北道境内新罗朝(668~935年)古都庆州佛国寺释迦塔修复过程中,在塔身第二层舍利洞内发现金铜舍利盒(17cm×17cm×18cm),内有舍利瓶、银铜盒、铜镜、玉器、铜钗、玛瑙等和用丝绢包着的一卷印本佛经《无垢净光大陀罗尼经》,总共28件文物[详见李弘植:庆州佛国寺释迦塔发现无垢净光大陀罗尼经,汉城:《白山学报》,1968,(4):174~175]。 相似文献
6.
由广西人民出版社出版的《影响世界的100本书》作为“世界100系列丛书”之一(其他四种分别介绍战争、事件、人物、文化),向读者推出涉及政治、历史、哲学、经济、文学、科技、宗教、工具八类共100本在世界范围内产生广泛影响的书。因另有“中国100系列丛书”介绍,故中国书不在此列。书作为人类总结自身发展经历,积累、传播、保存思想文化知识的最重要的途径,是衡量国家、地区及时代文明程度的标志之一,历代在人类文化的河流中承当弄潮儿的思想家、艺术家、文学家、科学家,他们借以学习并将自己的思考成果 相似文献
7.
(一) 翻译,是国与国间文化及其它方面交流的必不可少的方式,大量的翻译文献,是两国交流的重要记录,不仅它们在当时起过重大作用,也是重要的历史见证,是比较科学(比较文学、比较文化学、比较哲学、比较历史学、比较图书馆学等)研究必备的基本资料,日益引 相似文献
8.
正本刊讯由人民出版社、韩国汎友社和大韩出版文化协会联合主办的《邓小平南方谈话真情实录》韩文版首发式暨中韩出版交流研讨会,在北京国际图书博览会期间举行。新闻出版总署副署长蒋建国参加会议并就该书韩文版的出版及中韩出版交流现状讲话。据悉,该书作者吴松营是1992年邓小平视察深圳时的全程记录人。作者在书中首次介绍了邓小平同志如何开启了南方视察,以及南方谈话的真实内情和细节。韩国汎友 相似文献
9.
本刊讯在国家有关部门提出“中国出版走出去”战略以来,中华版权代理总公司以实际行动积极参与和推动这一战略的实施。日前,经过中华版权代理总公司代理,由中央电视台《大国崛起》节目组组织编写、中国民主法制出版社出版的《大国崛起》系列丛书的韩语版权成功输出到韩国。 相似文献
10.
1 阅读的人生 英国作家毛姆曾充满激情地说:"读吧!即使你不会读书也可以把书放在手里把玩一番,凝神注视、随便翻到哪一页,找一些招眼的句子看看,到这片无涯学海里航行.如果书籍不能成为你的朋友,至少他们也应该是你的熟人;如果书籍无法走进你的生活圈,起码你也应该向他们点头致意." 相似文献
11.
上世纪80年代以后,文化界出版界普遍对于出版史研究的关心与重视,是值得高兴的事情.重视出版史研究,首先是文化学术界研究文化史热潮的直接结果,因为出版行为本身就是一种重要的社会文化现象,具有广泛的文化内涵. 相似文献
12.
张磊 《图书馆工作与研究》2000,(3):54-56
1980年香港中文大学出版社出版的《中国译日本书综合目录》系由谭汝谦博士主编,日本学者实藤惠秀监修的一部大型的综合性目录.中日两国之间的文化交往虽有千年历史,但却没有一部综合性的书目产生,该书目的出版填补了这一空白,它是中日两国文化交流和学术交流的结晶.《中国译日本书综合目录》收录了自1883年至1978年中国译日文书约六千种,内容之丰富翔实是其他书目无可替代的.近年笔者因参与《中国古籍总目·西学部》的编辑工作,在翻检大量书目和图书中发现该书目颇有疏漏,为使其臻于完善,兹以订正和增补两项分述如下: 相似文献
13.
本书作者大卫·莫利是英国伦敦大学歌德史密斯(Goldsmith)学院传播学首席教授(ChairProfessor)。他早年在伯明翰大学的“当代文化研究中心”(CCCS)师从英国文化研究学派的创建者斯图尔特·霍尔(StuartHall) ,凭借对英国广播公司(BBC)的晚间电视新闻栏目《全国新闻》(1 973 -1 979)的受众研究确立了其学术地位。近年来,莫利试图把他的受众研究向全球范围延展,结合“后现代地理学”来分析全球传播当中公共领域和私人空间、全球性与地方性的“接合”(articulation)以及由此产生的国族身份/认同的问题。在本书的最后一章“全球与地方在何处… 相似文献
14.
15.
[原文] 某启:昨日蒙教①,窃以为与君实游处相好之日久②,而议事每不合,所操之术多异故也③。虽欲强聒,终必不蒙见察④。故略上报,不复一一自辨⑤。重念蒙君实视遇厚⑥,于反复不宜卤莽⑦,故今具道所以⑧,冀君实或见恕也⑨。盖儒者所争,尤在于名实⑩。名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也(11)。某则以谓受命于人主(12),议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官(13);举先王之政,以兴利除弊,不为生事(14);为天下理财,不为征利(15);辟邪说,难壬人,不为拒谏(16)。至于怨诽之多,则固前知其如此也(17)。人 相似文献
16.
17.
英国人傅兰雅1880年的《译书事略》是江南制造总局翻译馆的译印图书目录。该目录首次对西书独立编目,从而完成了对"西学"的书目确认:西学是不同于传统中学的另一个学术体系。《译书事略》还通过著录、分类等书目要素,揭示西学的学科化性质以及"力今""胜古"的求新指向,成为梁启超《西学书目表》等中国人所撰西学书目的前驱。 相似文献
18.
19.
20.