共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在英语学习中,文化占有非常重的份量,并通过概念反映出来,直接影响学习者的学习效果。汉语背景的英语教学应注意分析英汉词语的文化差异,由此掌握文化知识,才能提高英语教学质量。 相似文献
2.
一、词汇空缺方面的问题不同语言的词汇量不等。在任何一种文化中 ,总有一部分词汇在另一文化中没有与之对应的词汇。例如汉语中的“风水”一词 ,在中国可谓是妇孺皆知。它是我国自古遗留至今的独特产物 ,是祖先因生产生活和消除对自然恐怖的需要而逐渐创造出来的。从巫术走向实践并在民俗与乡土中滋生、蔓延 ,最终又融于民俗 ,形成一种奇特的乡土文化。而英语文化中就没有这一概念 ,“风水”在他们的意识中 ,只不过是天地万物中两种自然现象罢了。英语中的 privacy一词也是如此。英语文化的价值观对 privacy赋予很高的价值 ,以英语为母语的… 相似文献
3.
语言是文化的载体,每个民族的文化在其语言中表现得最为全面和完美。词汇是语言的基本构素,是语言大系统赖以存在的支柱,因此文化差异在词汇层次上体现得最为突出,涉及面亦最为广泛。 相似文献
4.
英汉习语的文化差异与英语教学 总被引:4,自引:0,他引:4
习语是语言的精华,承载着大量文化信息。英汉习语作为两种不同语言的瑰宝,由于其独特的文化而表现出明显的差异。本文从自然环境、文化传统、宗教信仰、社会习俗等文化侧面入手,探索了英汉习语的差异,并对如何在外语教学中加强文化含量提出几点建议。 相似文献
5.
吴家玲 《潍坊教育学院学报》2000,13(4):68-69
英语教学中 ,教师往往较重视语言的外在形式和语法结构 ,即培养学生造出合乎语法规则的句子 ,而忽略了语言的社会环境 ,特别是语言的文化差异 ,致使学生难以知道什么样的场合该说什么话 ,也忽视了学生的交际能力 ,因此 ,语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题被提了出来。一、文化差异在英语教学中的主要表现不同的民族有不同的社会文化和风俗习惯 ,它制约着语言的使用和人之间的正常交往。在英语教学实践中 ,文化差异及其对学生带来的干扰主要表现在几个方面 :1.词汇 不同国家的语言的词汇都与其文化密切相关 ,英语中的许多词… 相似文献
6.
中西方文化存在差异,如何增进了解,减少误解,倍受广大英语教师所关注。本文从语言、社会规范出发,对比中西方文化差异,避免中国学生与英语母语使用者交际时犯错误,分析错误的原因,了解中西方文化差异对英语学习者的重要性,树立在英语教学中增强文化意识的信念。 相似文献
7.
8.
本文拟探讨词汇语用失误的根源-文化差异。通过分析对比英汉语言的文化特点,有意识地注意不同语言的词汇所反映的文化差异,了解其真正的蕴涵意义,防止词汇的语用失误,从而正确、得体地使用所学的语言。 相似文献
9.
熊云芳 《九江职业技术学院学报》2003,(3):40-41,34
“语言教学亦文化教学”,这一点在语言界已达成共识。在跨文化交际中,文化差异引起的语言误区是语言学习的重大障碍。本文从词汇文化内涵的角度探讨了英语教学中如何融文化于语言中,以期在今后使用时能更准确。 相似文献
10.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。不了解语言的文化背景,不了解中西文化的差异,在英语学习和用英语进行交际中就会出现语用失误、歧义误解的现象,由此而产生跨文化交际中的隔阂、误解和摩擦,所以英语教学不仅要教语音、词汇、语法,提高学生的语言技能,也应重视学生对语言文化差异的了解。 相似文献
11.
论英汉词汇的语言文化差异及其翻译 总被引:3,自引:1,他引:3
李梦欣 《商丘师范学院学报》2003,19(4):123-124
语言与文化的密切关系决定了翻译与文化的密切关系。我们通过对两种语言中几类关系不同的词汇的分析来探讨英汉词汇的文化差异以及翻译过程中应注意的问题。 相似文献
12.
李元瑛 《华夏少年(简快作文 )》2011,(2)
英语是国际通用语言,而我们的母语是汉语,要学好英语就必须了解中、英两种不同语言文化的差异,笔者在此将探讨在初中英语教学中如何将两种不同的文化知识融于语言教学实践中,从而提高英语的教学质量. 相似文献
13.
14.
陈玉玲 《河北大学成人教育学院学报》2001,3(2):47-48
化差异是大学英语教学中所存在的普遍现象,具体表现在英语词汇的民族化及时化特征,词语禁忌、体、成语、谚语的特定化内涵等方面。欲克服化差异对大学英语教学产生的干扰和影响,实现利用化差异深化学生对英语国家化传统认识的目的,我们可在教材编写、教学方式、教学手段等方面加以改进。 相似文献
15.
茌家飚 《中国石油大学胜利学院学报》2001,15(3):23-25
中西方民族文化有着不同的传统观念、不同的思维方式、不同的文化内涵及不同的风俗习惯,这些差异有时会给读者带来困惑.因此深入探讨翻译中不同民族文化的异同,不仅能进一步演化翻译标准的内涵,从而更好地指导翻译实践,而且可以通过对不同语言文化差异的对比研究,促进两种语言词汇的准确互译,使语言更具民族传统色彩. 相似文献
16.
英语学习离不开文化学习,作为语言的基础--词汇凝结着丰富的文化内涵.对比英汉文化的差异,分析英语词汇文化内涵,在词汇教学中,及时、适时介绍英语文化,能够培养学生的学习兴趣,增加学生对中英文化差异的敏感性,使其真正学好英语,逐渐培养其跨文化交际意识. 相似文献
17.
魏勤 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2004,37(6):122-124
中西方化在地理环境、历史化、化征象和宗教信仰四方面存在差异,化差异对词汇翻译有很大的影响,提出了直译、音译、增词、必编和意译五种切实可行的翻译方法。 相似文献
18.
19.
当今的英语教学中,须重视中英文化差异,把语言教学与文化教学紧密结合,同步进行,逐步提高学生对中英文化差异的敏感性和鉴别能力,帮助学生从"中国式的英语"的桎梏中解脱出来,成功实现跨文化交际的教学目标。 相似文献