首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张喜洪 《科教文汇》2009,(12):251-251
字母词是在科技文化高速发展和广泛传播的新形势下汉语吸收外来词的新方式。在汉语词汇系统中存在有汉字词和字母词这两大族群,它们都需要保持系统性和纯洁性。HSK、PSC之类的符号是管理部门为了方便而人为设立的代号,完全不符合汉语构词规律和音节结构,作为字母词来使用会严重误导公众,其近期影响非常消极,远期后果难以估计,应立即予以纠正。  相似文献   

2.
“HSK”不是汉语字母词   总被引:1,自引:0,他引:1  
字母词是在科技文化高速发展和广泛传播的新形势下汉语吸收外来词的新方式。在汉语词汇系统中存在有汉字词和字母词这两大族群,它们都需要保持系统性和纯洁性。HSK、PSC之类的符号是管理部门为了方便而人为设立的代号,完全不符合汉语构词规律和音节结构,作为字母词来使用会严重误导公众,其近期影响非常消极,远期后果难以估计,应立即予以纠正。  相似文献   

3.
石磊 《科教文汇》2008,(13):51-52
多年来,随着我国对外交流的加深,在中文媒体和出版物中频频出现了更多的字母词,这一现象已经引起了不少相关专家和学者的关注,并对其进行了一定的研究。然而对于英语字母词在汉语中的地位则是褒贬不一,无一固定说法。本文就是从这点出发,研究英语字母词在汉语中的现状,希望对字母词以及对汉语的正常地更好地发展有一定地帮助。  相似文献   

4.
近年来出现在汉语中的外来字母词越来越多,《人民日报》认为使用这种“零翻译”词汇破坏了汉语纯洁性,此观点引发广泛讨论.笔者认为纯洁性不是语言的必要属性,作为工具的语言,总是在与他语言文化融合中发展.人们强调保持语言的纯洁性,实际上传达了对保存语言文化个性的期望,这种期望不能通过保存文字形式的不变实现,只能依靠人们对该语言文化的自觉意识,接受、维护并主动传承.我们要理性地看待汉语中出现的“零翻译”字母词现象,并有清醒的认识,既不要夸大其后果的严重性,也要杜绝滥用字母词.  相似文献   

5.
李媛 《今日科苑》2007,(14):181-182
空间是人类生存的第一要素,隐喻的很大一部分来自空间概念。在空间方位中,由于"上/下"概念(up/down)的隐喻运用最为广泛,本文将运用空间隐喻的理论对英汉两种语言在表征和构成等方面进行对比分析。  相似文献   

6.
本文从汉语声调、语调加工的偏侧化研究,以及语言训练对汉语声调、语调加工偏侧化作用的研究这几个方面,对近年来以脑认知技术为研究手段的汉语声调和语调研究进行了梳理和总结,以期从语言神经机制研究的角度重新审视汉语的声调和语调问题。  相似文献   

7.
本文从汉语声调、语调加工的偏侧化研究,以及语言训练对汉语声调、语调加工偏侧化作用的研究这几个方面,对近年来以脑认知技术为研究手段的汉语声调和语调研究进行了梳理和总结,以期从语言神经机制研究的角度重新审视汉语的声调和语调问题。  相似文献   

8.
9.
语言作为文化的载体,在每个国家都有它独具特色的文化表现,甚至每一种语言中都有一些具有独特文化内涵的词汇。也正因为这种文化的独特性,使我们在翻译两种语言所对应的文化现象时,必须努力找到与本国认识相对应的事物、概念和词汇。另外,不同的国家受外来文化的影响程度和处理态度也不同。随  相似文献   

10.
丁冉 《内江科技》2006,(4):98-99
文章主要从英语“~self”和汉语“自己”的衍生过程着手,以历时分析为主要研究手段,以词汇化理论为主要理论背景对二者的异同进行对比研究。  相似文献   

11.
12.
易松明 《科教文汇》2010,(11):148-150
受汉语"是"的负迁移影响,中职学生关于英语动词"be"的误用非常突出。本文通过从形态、语法功能、语义及翻译等几个方面对二者进行对比分析,得出以下结论:虽有众多相似之处,但二者的翻译并不对等。  相似文献   

13.
受汉语是的负迁移影响,中职学生关于英语动词be的误用非常突出。本文通过从形态、语法功能、语义及翻译等几个方面对二者进行对比分析,得出以下结论:虽有众多相似之处,但二者的翻译并不对等。  相似文献   

14.
高鸿雁 《科教文汇》2009,(7):131-131
“高原现象”是学习者在学习过程中遇到的一个阶段,学习者如果不了解它的规律.不寻求解决的办法,将会影响学习成绩的提高。影响“高原现象”的原因比较复杂,但是通过有针对性的系统训练可以有效地避免这种现象的产生。  相似文献   

15.
“九五之尊”也可称为“九五至尊”。在汉语语言环境中,“九五”是个特定的概念,“九”、“五”两个数字有着至高无上的象征意义。为什么“至尊”一定要是“九五”呢?这就需要对“九”和“五”两个数字作一番具体解析。  相似文献   

16.
"■"是韩国语中经常使用的语尾中的其中之一,有着多种语法解释。在实际运用的过程中既可以用在动词后也可以用在体言后,此语尾有表示环境、提示、推理判断等多种含义。通过连接语尾"■"在韩国语的语言环境中所体现出来的语法上的一些细微差别的研究,使学习者能正确使用语尾的各种用法。  相似文献   

17.
罗芳 《科教文汇》2009,(12):253-254
“一”是韩国语中经常使用的语尾中的其中之一,有着多种语法解释。在实际运用的过程中既可以用在动词后也可以用在体言后,此语尾有表示环境、提示、推理判断等多种含义。通过连接语尾“一 ”在韩国语的语言环境中所体现出来的语法上的一些细微差别的研究,使学习者能正确使用语尾的各种用法。  相似文献   

18.
江兆炜 《科教文汇》2014,(29):38-39
通过对合肥幼儿师范高等专科学校12级“新疆班”维吾尔族学生的作业分析,总结搭配不当、残缺和多余、语序颠倒、多种句法偏误杂糅四种维吾尔族学生汉语句法偏误类型,探究维吾尔族学生汉语句法的语际迁移和语内迁移等偏误成因,为今后的对“新疆班”维吾尔族学生的汉语教学提供参考。  相似文献   

19.
郭灿金 《百科知识》2007,(10S):44-44
“倒楣”当然不是好事,但更令人尴尬的是,很多人误把“倒楣”作“倒霉”。 “倒楣”一词出现的历史并不太长,据考证,该词大约出现在明朝后期。明朝因袭自隋唐以来的科举取士制度,科举成为当时读书人出人头地的唯一门路。因此,科场之内的竞争也就越来越激烈。  相似文献   

20.
1997年7月1日,香港正式回到祖国的怀抱,在1999年12月澳门回归以后,中国人将彻底消除近代以来遭受殖民主义侵略的痕迹,以和平、自信的心态进入21世纪,这对每一个中国人来说,都是一件欢欣鼓舞的事情。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号