首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《考试周刊》2016,(79):90-91
近年来越来越多的人开始关注翻译的美学价值,但研究的趋势往往更侧重于文学作品翻译的美学分析。本文根据科技英语独有的结构和内容,探求科技英语翻译的美感效果,纠正以往对科技英语翻译的美学偏见,从而提高科技英语翻译的标准和水平。  相似文献   

2.
侯艳芳 《文教资料》2006,(22):140-141
科技英语的主要功能是客观传递信息,与其它文体相比较,有其自身的文体特殊性和相对性。因而科技文章的文体特点决定其“雅”的内涵,也不同于一般文学翻译中“雅”译的原始含义。本文从科技英语文体特点入手,探讨科技翻译中如何体现“雅”。  相似文献   

3.
在目前的各类英语考试中,翻译的比重和难度不断增加,而学生对汉英互译缺乏一定的翻译技巧,翻译生硬、语言晦涩难懂。因此,有必要在教学训练中培养学生的翻译技巧。在翻译中做到“雅”,可使译文流畅,言简意赅,并富有文采。下面,笔者将结合自己翻译和教学实践的点滴体会,谈谈翻译过程中怎样才能做到“雅”的问题。一、熟悉原语以及译语两个国家的语言和文化在翻译过程中,掌握原语及译语两个国家的语言和文化至关重要。求“雅”,就必须掌握好本国的语言文字和原作的外国语言文字(包括词法、句法、时态以及习惯用法等),还必须熟悉这两个国家各自…  相似文献   

4.
科技英语翻译中的“三化”问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
科技英语有其自身的特点,不仅要求译文准确、通顺,而且要符合现代科技行业规范,因此,在科技英语翻译中,要特别注意译文忠实化、抽象名词具体化和术语使用专业化的“三化”问题  相似文献   

5.
古琴艺术建立起了自己的一套完整的记谱法、弹奏法、指法、乐律、关学等体系,故又有“琴道”或“琴学”之称.古琴不仅仅是用于演奏的一件乐器,可以说是集中国传统音乐、文学艺术之大成者,是中国传统音乐美学思想中孤寂黯淡的“雅”的审美倾向的代表.  相似文献   

6.
一提到文化形态的“雅”与“俗”,就难免不想到那些让中国当代文化人百思不解达三、四十年之久的话题,诸如大众化与化大众、普及与提高,等等。不过,好在我们现在总算可以从一个新的观点来考察这些问题了。没有必要在此对雅文化、俗文化作严密的精确的定性和鉴别,因为事实上每一个文化人凭着直觉也可以对这两种文化形态作出大致的划分。真正现实的问题在于:人类文化发展的主体是什么?中国当前需要什么样的文化?我认为,雅文化是人类文化发展的主体,我们现在应大力提倡雅  相似文献   

7.
本文探讨了严复所提出的曾颇受争议的"雅"字标准,从其影响、内涵与时代意义方面论述了其存在的合理性,有助于译者对其重新认识,进而丰富翻译标准的内涵。  相似文献   

8.
对严复倡导翻译的三个原则——"信、达、雅"的理解,尤其是"雅",学界理解较为分歧。文章从严复代表性译作《天演论》的吴汝纶序、自序和译例言分析入手,认为在翻译中,严复最关心的是在"信"的基础上达到"达",而翻译像《天演论》这等精理微言,用汉以前字法、句法,不仅能达到"达",而且还能行远。既符合汉以前字法、句法的文体,又能表达精理微言者,非先秦诸子文体莫属。所以,严译三难中的"雅",其确指为先秦诸子文体,至为明确,学界不应概以"文雅"模糊掉他的本意。当然,以先秦诸子文体之雅言来翻译,针对的是有"精理微言"类的著作,而严复毕生所翻译的八部作品,均属此类,也是需要说明的。  相似文献   

9.
"雅"与"俗"都是中国诗学的审美范畴,作为审美意识,"雅"与"俗"的对立是分明的。虽然尚"雅"观念在古代文人的意识里根深蒂固,但在文学漫长的演进过程中,"雅"审美内涵自出现之日起,就与它的对立面——"俗"结下不解之缘,二者相互对立、相互转化,经历了一个双向互动的过程。  相似文献   

10.
科技英语是各国进行科技交流的重要桥梁,翻译科技英语是有规律可循的,并且要讲究方法技巧.针对科技英语翻译的特点,以及多年的教学经验,本文重点讲述了科技英语的翻译方法、翻译原则和翻译人员素质等问题,促进学生更好的掌握科技英语的翻译技巧.  相似文献   

11.
本文讨论了科技英语在语法、词汇和文章方面的主要特点,因其特殊性,在对科技英语进行翻译时,要掌握好它的翻译标准,做到忠实、通顺和使用正确的专业术语。只有这样,才能比较合理地把原文意思表达出来,从而得到一篇好的译文。  相似文献   

12.
既学英语又学科技月月有奖年评大奖——本刊举办《科技英语翻译竞赛》——为提高我国初中学生阅读科技英语的能力和中考英语的应试能力,本刊初中版自2000年8月起,举办一年一届的《科技英语翻译竞赛》,本届是2001年7月至2002年6月,竞赛内容选编自美、英、加拿大等英语国家的书、刊、报,既有科学内容和时代感,又适合(略高于)我国中学生的英语水平. 竞赛办法: 1.参赛资格:本刊的中学生读者,不交报名费. 2.参赛办法:参赛者应将当期《数理天地》上的竞赛英文按自然段逐段抄下,在每段英文之后写上自己翻译的  相似文献   

13.
从翻译的任务、过程、活动 ,翻译的标准和方法 ,翻译的文体等方面探讨了科技英语翻译实践的关系 ,以及成功地科技翻译应具备哪些条件。对科技英语翻译教学与实践有一定的指导意义  相似文献   

14.
为提高我国初中学生阅读科技英语的能力和中考英语的应试能力,本刊初中版自2000年8月起,举办一年一届的《料技英语翻译竞赛》,本届起止时间是 2002年 7月至 2003年 6月,竞赛内容选编自美、英、加拿大等英语国家的书、刊、报,既有科学内容和时代感,又适合(略高于)我国中学生的英语水平. 竞赛办法:  相似文献   

15.
为提高我国初中学生阅读科技英语的能力和中考英语的应试能力,本刊初中版自2000年8月起,举办一年一届的《科技英语翻译竞赛》,本届起止时间是2002年7月至2003年6月,竞赛内容选编自美、英、加拿大等英语国家的书、刊、报,既有科学内容和时代感,又适合(略高于)我国中学生的英语水平. 竞赛办法:  相似文献   

16.
~~科技英语翻译竞赛~~  相似文献   

17.
~~科技英语翻译竞赛~~  相似文献   

18.
为提高我国高中学生阅读科技英语的能力和高考英语的应试能力,本刊高中版自2000年8月起,举办一年一届的《科技英语翻译竞赛》,本届起止时间是2002年7月至2003年6月,竞赛内容选编自美、英、加拿大等英语国家的书、刊、报,既有科学内容和时代感,又适合(略高于)我国中学生的英语水平. 竞赛办法:  相似文献   

19.
~~科技英语翻译竞赛~~  相似文献   

20.
~~科技英语翻译竞赛~~  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号