共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
晋红 《蒙自师范高等专科学校学报》2004,2(4):68-71
语言中包含大量的有丰富感情色彩和文化内涵的颜色词,但由于中西文化的差异,相同的颜色词在不同的文化背景下会有不同的含义,使人产生不同的联想。 相似文献
2.
作为语言的一部分,颜色词被赋予了丰富的文化内涵,其词汇意义和象征意义都反映了不同的文化及文化背景.色彩有着丰富的文化内涵和延伸意义.在英汉两种语言中,有大量与颜色有关的表达方式,表达了特定的文化内涵.下面笔者就对几种常用的颜色词--红、白、黑、蓝、黄的中西联想意义的差异进行对比. 相似文献
3.
人类对于颜色的感觉有一定的共性,不同文化背景的人们对形象色彩的感知和审美体验大体上是相通的.但颜色词除了表示大自然绚丽色彩外,在某种程度上也会体现出不同的价值观和审美观,此时颜色词已不单纯是表示颜色的指称意义了,往往蕴含着不同的内涵.本文主要阐述了中英颜色词内涵理解差异,并分析总结了产生其差异的原因. 相似文献
4.
英汉词语的文化内涵差异 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从传统文化观念、社会文化背景及社会价值取向等方面阐释了造成英汉词语文化内涵差异的原因,并提出翻译的对策:直译、直译加注释,借用的语中带有文化色彩的词语取代原语中带有文化色彩的词、意译 相似文献
5.
覃永华 《世界华商经济年鉴·科学教育家》2008,(6):31-31,38
颜色词与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域,作为最容易辨认的红色和黑色包含着丰富的感情色彩和文化内涵,但由于中西文化的差异,相同的颜色词在不同的文化背景下会有不同的含义,使人产生不同的联想。 相似文献
6.
《校园英语(教研版)》2016,(16):206-207
语言是文化的载体,颜色词不仅可以表达自然界斑斓的色彩,还反映了独特的价值取向和丰富的文化内涵。颜色词在不同的国家和文化氛围中具有不同的含义和内涵的现象普遍存在,受各国文化背景影响,相同的颜色在语义上既有相似又有相异,在修辞上有褒有贬。研究和发掘颜色词所承载的文化信息和语言功能,在跨文化交际及翻译中有很大的实用价值。 相似文献
7.
人类对于颜色的感觉有一定的共性,不同文化背景的人们对形象色彩的感知及审美体验大体上是相通的。但颜色词除了表示大自然绚丽色彩外,在某种程度上也会体现出不同的价值观和审美观,此时颜色词已不单纯是表示颜色的指称意义了,往往蕴含着不同的内涵。本文主要阐述了中英颜色词内涵理解差异,并分析总结了产生其差异的原因。 相似文献
8.
杨玉春 《读与写:教育教学刊》2008,5(11)
英汉两种不同文化对于相同的颜色都有其特定的含义。不同的颜色词中有相同的文化内涵。本文通过从颜色词的文化背景对比.探讨颜色词的翻译方法,探讨如何正确而生动的把原文中的文化色彩展现在人们面前。 相似文献
9.
论中西方色彩象征意义的差别及其成因 总被引:1,自引:0,他引:1
色彩是一种语言,是传达信息的无声语言。色彩是刺激视觉最巧妙、最敏感、最敏锐的语言。由于感知的生理机制不同,人们对色彩的理解也不尽相同。但不同民族不同文化背景的人对同种色彩的理解也有所不同。这是由于不同民族在地理环境、历史背景、宗教信仰、文化风俗、心理以及思维方式等方面的不同而使色彩所蕴涵的意义产生差异。在各种语言词汇里有大量的色彩词,除了表达色彩之外,它们有更深刻的文化内涵。 相似文献
10.
在深刻剖析文化背景的前提下,分析中德色彩词的文化意义,尤其是其日常语用中不可忽视的文化内涵,通过对比构建对中德不同文化背景下颜色词的直观印象,从而避免其语用功效上的错读和误用。 相似文献
11.
汉语和英语中有不少颜色词被用来反映不同的文化心态和感情色彩,特别是汉语,自古以来就有丰富多彩的颜色词;同样,在英语中,也有不少能够折射出西方文化风韵的颜色词。在跨文化交流中,由于不同民族、不同文化背景或虽属于同一民族、同一文化背景,但分属于不同社会集团或社会阶层 相似文献
12.
13.
语言是文化的载体,它的不同内涵体现了不同的文化特征。由于英汉两种语言受其所赖以形成和发展的文化背景影响,颜色词被赋予了不同的文化内涵。本文从红、白两种最能体现中西文化差异的典型颜色出发,探讨英汉颜色词的文化内涵,旨在增强人们对不同文化的了解,促进和加强中西方之间的文化交流。 相似文献
14.
15.
英汉动物词汇的文化内涵充分体现了英汉两个民族不同的文化心理、价值取向与社会风格,折射出两个民族各自绚丽多姿的文化形态.由于不同的文化背景,对同一动物词产生不同的联想,对同一动物词赋予不同的文化内涵.因此,英、汉两种语言使用和翻译中,应该注意到该词的文化内涵. 相似文献
16.
纪峰 《读与写:教育教学刊》2010,7(8):175-176
语言中的颜色词除了表示自然界的绚丽多彩外,还具有丰富的感情色彩和文化内涵。然而由于民族风俗、地理环境、宗教信仰、民族心理、政治经济等文化背景的差异,人们对颜色词的感受和表达不尽相同,对颜色产生的联想意义和语用意义各不相同。颜色词的语用意义在英汉两种不同的语言中有时是可以对等的,有时是有语用冲突的或者属于文化空白的。本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。 相似文献
17.
探析若干颜色词语在汉英语言中的象征差异 总被引:1,自引:0,他引:1
不同颜色结合不同的民族风俗、地理环境、思维方式、宗教信仰、民族心理等文化背景有着丰富多彩的意义。同时,各个民族对各种颜色词所产生的联想也不尽相同,颜色词所具有的象征意义和蕴含的寓意也是同中有异,异中有同。文章试图从若干颜色入手,着重分析英汉色彩的象征意义与文化内涵的差异,并尝试探讨了对颜色词翻译的方法和技巧。 相似文献
18.
19.
20.