首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文从一句误译入手 ,探讨了英语中多项名词词组并列结构的类型及语体修辞特点 ,这一探讨对于正确翻译多项名词词组并列结构具有实践意义  相似文献   

2.
英语冠词分不定冠词(a,an)和定冠词(the),是最主要、最典型的限定词。本按并列结构和非并列结构对其省略用法进行较细致的论述。  相似文献   

3.
关于并列结构的基础生成,学界有不同观点,在司富珍(2009)和叶雅琴(2013)的基础上,对学界观点进行批评性吸引后认为,并列结构的基础生成应该存在句子并列和短语并列两种情况,很多语言(如德语、英语等)的并列结构中存在的非成分并列、不同语类成分的并列等表面复杂的现象应该是由上面两种并列结构中的一种基础生成,再经过类似数学中的提取公因式,合并同类项的操作而来.  相似文献   

4.
现代英语并列结构可以表示加合,转折和选择等几种关系。表示这几种关系的并列结构中都存在着省略和重复的情况,本文只讨论表示加合关系的英语并列结构中的省略和重复的问题。 人们在使用语言传递信息,交流思想时,一般都遵循经济的原则,言必简明扼要,尽量减少冗词赘语,以提高交际效益。把表示加合关系的并列结构中的某些词省去,是使语言达到言简意赅目的重要手段之一。这种省略情况在汉语中大量存在,如我们可以把语言片断“党的信任和人民的信任”说成“党和人民的信任”。在第一个并列成分中省去了“的信任”几个字,语言表达简洁明快,意思依然清楚无误。又如秦牧在《土地》一文中的一句  相似文献   

5.
法律英语作为一种专业语言有其特殊性,这些特殊性是由法律文件本身的特点造成的。文章讨论了法律英语的句法特点,主要有:陈述句、完整句、长句、并列结构和插入语。  相似文献   

6.
英汉两种语言中,都有一些并列结构的词语,中英合编的人教版新英语课本中也不乏这种结构。英汉这种并列结构的语序既有相同的,也有不同的,初学在学习这种结构时,应细心观察,归纳对比,以帮助记忆,正确运用。下面就英汉这种并列结构的异同,分项举一例进行比较,以便初学更好地理解和掌握。  相似文献   

7.
并列结构的问题一直是语言学界的热点问题之一,关于并列结构问题的研究主要集中在并列结构有无中心语,并列结构的基础生成是否存在句子并列和短语并列,本文试图讨论并列结构的中心语问题、并列结构的并列体及并列结构的语类特征问题,从而对并列结构的句法生成有更好地认识。  相似文献   

8.
标点符号与文字符号一样都是记录语言的,其内涵较之于文字更为抽象、复杂且丰富,是一个无需读但可以感悟的言语.正确运用标点符号,可以提高书面语的准确性与交际效率.有严格的规范.英语中标点符号大约有30种,可以用来表示并列结构的主要有两种,即逗号和分号.下面简单说说标点符号在并列结构中的一些用法.  相似文献   

9.
高考对句法的考查侧重于考查考生对句法的认知和识别能力,这种能力从认知句子结构开始。句子构成形式包括主谓结构,并列结构和从属结构三种。英语句法分析对理解句意,  相似文献   

10.
燕南 《英语沙龙》2011,(10):12-13
“分合”是英译汉的一种方法或技巧。“分”是将英语本来结合在一起的成分拆分开来;“合”是把原来分开但意义有联系的成分合在一起,形成新的组合。使用这种方法多半是在处理英语并列结构和修饰关系的时候。  相似文献   

11.
“和”类连词在多层并列结构中具有标示层次的作用。它们在多项并列结构中的位置,还具有显示单层和多层的特殊功能。多层并列结构与同形单层并列结构比较,具有各自的特点。  相似文献   

12.
英语中通常用if,unless等关联词引导的分句来表示条件;这是明示的条件句;然而,英语中还有许多其他用来表达条件概念的方法。动词不定式、分词、动名词、介词构成的短语结构,某些关系分句、时间状语分句、地点状语分句或方式状语分句以及某些虚拟语气句,某些祈使句、陈述句之后使用并列连词and,or(else), otherwise等附加另一个陈述句的并列结构,或并列结构构成的某些谚语,或比较级the more…,themore…等,也能用来表示条件概念。这些表示条件的方法,我们称之为隐含的条件。英语中隐含条件通过其某种内在的语义或意念功能起着与明示的条件句相同的作用。  相似文献   

13.
由湖南大学出版社出版的《研究生英语应考教程》,对准备应试的学生来说,无疑会有所帮助。但在教学过程中,笔者发现该书尚存在一些问题,现将个人摘录的主要材料整理出来,着重谈语法和词汇部分(P1—233),供该书修订时作为参考。一、叙述方面的问题 1、11页:“二、当代词代替的对象为并列结构时,应根据该并列结构的意义来决  相似文献   

14.
英语中为了表态同类的思想观点和行为动作而把两或两个以上意义相关、层次相同、句法功能也相同的词、短语或句子等成串排列构成的结构序列称之为平行结构。从语法角度看,平行结构属于由并列连词连接而成的双项或多项并列结构,其并列成分属于同一语法层次并具有相贩句法功能,而且在结构形式上也要求具有某种一致性,故平行结构又叫做对称的并列结构。本正是从语法角度出发对平行结构进行了初步的探讨。  相似文献   

15.
杨中原 《考试周刊》2009,(45):33-34
本文基于传统语法对并列结构的界定,从认知语法的角度通过结构式、意象和认知域三方面对并列结构作进一步研究,以使得并列结构的界定更趋于准确和科学,从而避免与类似并列结构的语言单位混同。  相似文献   

16.
并列结构是语言中一种常见的句法现象.非典型并列结构有三种句法特性不一致的并列体.在X标杆理论的框架下,连词投射缺乏独立的证据,但并列结构的中心语偏向连词而不是并列体.并列结构有两种构成方式:句子并列和短语并列.  相似文献   

17.
主谓一致指谓语动词与主语必须在人称和数上保持一致。由and连接两个名词或两个相似成分的并列结构简称为“and组合结构”。当该结构在句中用作主语时,谓语动词究竟用单数还是复数,这是一个值得探讨的问题。本文就针对该问题做一番剖析,并列举一些实例加以说明,旨在帮助英语学习者了解和掌握这一语法结构。1.由and或both...and...连接两个单词名词的并列结构用作主语时,谓语动词用复数形式。例如:1)EnglishandChinesearequitedifferentlanguages.英语和汉语是完全不同的语言。2)BothriceandcottongrowinabundanceinthispartofChina.中国这…  相似文献   

18.
汉语和英语的主语省略虽然在部分层面有重舍的地方,但二者的差异是主要的.中国校训是汉语中无主句的代表,时它的翻译仅机械地对应英语中的名词并列结构和Be型、Do型祈使句,将大大局限国内校训的翻译.因此,应该从更丰富的话言形式考虑中国校训的翻译.  相似文献   

19.
在英语句子中,主语和谓语在人称和数方面要保持一致,这是英语学习中应该引起注意的问题,现将初中阶段所学的有关问题作归纳。一、用并列结构作主语时,谓语动词用复数。1.Lilei and Jim are brothers,李雷和吉姆是兄弟。2.He and I are from Nanchang.我和他都是来自南昌。  相似文献   

20.
历史上法语对英语有着重大影响,这种影响不仅仅是在词汇层面更是在语法层面。语言接触引发的演变可以分成语法借用与语法复制两类,而法语对英语语法的影响主要属于语法复制,主要的类型包括形容词后置现象、比较级与最高级、介词短语、复合句结构四个方面。其中比较级与最高级属于语法意义复制,而另外三类都属于语法结构复制。通过语言接触,英语的主要句法结构从并列结构逐渐过渡到了主从结构,这对现代英语的整体风格有了很大影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号