首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
杨华 《文教资料》2013,(8):14-15
《华阳国志译注》为今人阅读理解西晋地方志《华阳国志》提供了一个比较简易的本子,但书中的注释时有失误,本文选取了其中的十条进行讨论。  相似文献   

2.
《华阳国志》是宋以前流传至今最古的地方志.从前的目录书,或者把它列为霸史,或者把它列为伪史,也有归入别名或杂史的,但是从来没有人把它列入地方志.根据它叙述古代云南、贵州、四川三省的历史、地理情况来看,作为地方志比较合理.  相似文献   

3.
古蜀人的语言与现在的四川话是完全不同的,与古代中原地区的华夏族的语言也是不同的.隋唐以前的巴蜀方言词大部分已经消失,只有少数保存下来,其中有的意义上还起了变化.本文试对<华阳国志>中保存的部分中上古蜀语词加以考释.  相似文献   

4.
作为中国第一部地方志,《华阳国志》中保存了大量有关巫术的资料。先秦到魏晋时期的西南地区先民通过巫术处理着人与自然、人与人之间的各种关系。这些巫术形式多样、"行之有效",给当时普通民众和统治者都带来了极大帮助。  相似文献   

5.
常璩《华阳国志》所录42首歌诗谣谚,直接或间接地留下了作者、形成时间等较为具体的背景信息:部分格式较为严整、内容较为典雅的歌诗明显为文人作品,而大多数童谣、谚语等则为民间歌谣。它们形成时间上至西周,下及两晋交替之际、巴人李氏家族建立的大成政权时期。与同时期的中原文学作品相比,《华阳国志》存录的这些歌诗谣谚蕴含着更为清晰的历史脉络和文化内涵,对现代的许多文学史著述也具有一定的补充作用。  相似文献   

6.
学界对《华阳国志》中"参毗之礼"的理解颇有争议,或以为参拜毗罗佛的密法仪式,或以为佛教丧葬之礼,或以为"参毗"即辅佐,"礼"为"体"之误字。佛经及大型佛教辞书中并没有"参毗"一词,而"参""毗"二字连用以表示辅佐的用例在古籍中习见,"礼""体"二字混误在文献中亦不乏其例。在对"参毗之礼"的几种解释中,刘琳先生的说法当为确诂。  相似文献   

7.
8.
《华阳国志》是我国现存最早的一部地方志,是研究中古时期汉语史的重要语料。文章对其中的人称代词进行穷尽式的搜集、共时和历时的比对,分析其中人称代词的数量、使用频率、单复数、语法等问题,以期客观地展示《华阳国志》中人称代词的使用面貌,为中古汉语词汇、语法研究提供专书描写材料。  相似文献   

9.
我国自古以来就有一条从西南通向东南亚的陆上交通要道,即西南丝绸之路。近年来,这条古代陆上交通线受到学者的密切关注,对其研究著述者颇多。《华阳国志》大量的记述了我国西南地区的风土人情、山川形势,而这一地区正是西南丝绸之路所经之地。本文就是结合《华阳国志》的记载,对我国西南丝绸之路早期的状况作一简单的概述。  相似文献   

10.
桑冷燕 《学语文》2020,(1):94-96
杨伯峻先生的《论语译注》在学界享有盛誉,但其中有些注释似乎还有可商之处。笔者通过分析有关材料判断",思而不学则殆"中的"殆"释为"鄙陋"更合理些",敢问崇德,修慝,辨惑"中的"慝"当释为"恶"。  相似文献   

11.
李梦生先生的《左传译注》是近年较有特色,影响较大的一本古籍整理专著,然璧有微瑕,在古文异例、修辞、通假字、句读等未曾措意的地方。  相似文献   

12.
指出《新编古文观止》在译注方面的29条错误,归并为五类逐条进行辩正纠谬:译文与正文不符;译文用语不当;关键词语被译漏评;译文不贴切原文;译文表达未其愿意。  相似文献   

13.
指出《新编古文观止》在译注方面的 2 9条错误 ,归并为五类逐条进行辨正纠谬 :译文与正文不符 ;译文用语不当 ;关键词语被误译漏评 ;译文不贴切原文 ;译文表达未尽其原意。  相似文献   

14.
从"不信"和"不达"两个方面,对《世说新语译注》中几处释义存疑进行了举例论述。笔者提出了相应的修改建议,仅供大家交流探讨。  相似文献   

15.
李梦生先生的《左传译注》是一部译注精审的古籍整理专著,出版至今广受欢迎。然而白璧微瑕,该书的校勘和标点仍有可商榷之处,本文举出二十则试为辨正。  相似文献   

16.
本文拾掇《华阳国志》中有关汉代蜀地复仇的记录,利用统计方法,揭示了汉代蜀地盛行复仇的社会风气,并对其特点和原因进行了分析。  相似文献   

17.
归有光因《项脊轩志》这一篇抒情佳作,而被闻一多先生称为“欧公以来唯一顶天立地的人物”。这篇散几经周折终于从幕后走到台前,获得了作为散精品的应有地位,可是几处不甚妥帖的译注,却影响了这颗圆润之玉的光泽。  相似文献   

18.
《论语译注》在正文中的并列成分、主谓之间以及分句之间存在断句不当现象;在分句中,对个别表示并列关系、补充关系、承接关系、因果关系句式的判断,对个别词、句的解释、翻译时也有可商榷之处。  相似文献   

19.
本文主要是对杨伯峻《论语译注》中的欠妥当的两个词语"逝"、"讱"进行了重新的解释,认为"逝"是"往";"讱"是"语言谨慎"。本文主要通过考其本源,借助字典辞书的帮助,并且比较其在其他文献中所用的意思,综合各种方法,希望求得更加贴切的解释。  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号