首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
语言是文化的镜子,又是文化的载体,只有参悟了语言的文化因素和内涵,才能准确地掌握语言的意义和色彩,才能在跨文化交际过程中避免不必要的误解和冲突。对比英汉比喻的异同,可以为英语语言学习者提供借鉴,同时也为其跨文化交际敏悟性的培养与提高指出一个切入点。  相似文献   

2.
语言与文化不可分割。英、汉民族由于历史文化、地理环境、劳动方式、传统文化观念及宗教文 化等方面的文化差异,使英汉比喻呈现出各自所特有的民族色彩。  相似文献   

3.
李喜珍 《宜春学院学报》2007,29(3):174-175,188
本文通过对英汉两种语言中的动物习语比喻形象的对比研究,探讨英汉两种语言所负载的文化信息差异。从英汉动物比喻联想中有无对应翻译着手,表明在进行跨文化交际时,不仅要准确无误地传达语言信息,更要重视隐含在语言里的文化信息传递。  相似文献   

4.
比喻与各民族特定的历史、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、价值观念有着密切的关系,忽视了英汉比喻中存在的化差异,就会影响到正确理解、翻译和运用英语。  相似文献   

5.
任何一种民族语言都有着丰富的比喻用语 ,但由于各民族的历史、文化、地理位置和自然环境、价值观念的不同 ,使英汉动物比喻的涵义既有相通之处 ,又有千差万别 ,这在很大程度上影响着跨文化交际的顺利进行  相似文献   

6.
何春晓 《文教资料》2009,(14):40-41
语言与文化紧密相连,不可分割。英汉习语具有丰富的文化内涵,本文对英汉习语中具有代表性的文化差异进行了分析,并指出,要想提高学生对英语的理解和运用能力,教师就必须让学生从英汉习语中来了解英汉文化差异,培养学生的文化意识和跨文化交际能力。  相似文献   

7.
在经济全球化的今天,国际商务活动日益频繁,中西方文化的差异在跨文化交际中引起了很多误解和冲突,影响交流的顺利进行。其中英汉两种语言中称谓语的差异是导致交流障碍的原因之一。本文主要阐述英汉称谓语的差异及其所折射出来的文化差异以及产生差异的原因,以便于帮助人们在跨文化交际中正确得体的使用称谓语,从而顺利交流,促进国际商务活动的成功。  相似文献   

8.
言语禁忌是一种普遍存在的语言现象,也是文化现象。称谓禁忌是言语禁忌的重要组成部分,不同文化有着不同的称谓禁忌。了解和掌握不同文化的称谓禁忌对顺利进行跨文化交际具有重要意义。本文主要论述了英汉称谓禁忌的不同及其内涵的文化差异。  相似文献   

9.
论英汉词汇的语言文化差异及其翻译   总被引:3,自引:1,他引:3  
语言与文化的密切关系决定了翻译与文化的密切关系。我们通过对两种语言中几类关系不同的词汇的分析来探讨英汉词汇的文化差异以及翻译过程中应注意的问题。  相似文献   

10.
对深层的文化差异应随语随文对比分析,或指出其文化内涵,或点明其文化规约,挖掘不同国家文化在价值观念、思维方式、文化定势和非语言行为等方面的异同之处,不断增进对全球文化的了解、宽容和在国际舞台上跨文化交际的能力。  相似文献   

11.
不同民族,相同动物或不同动物,它们的隐喻含义都在某一种程度上存在差异,而这种差异造成的大部分原因在于两个不同民族不同的历史文化背景。隐喻的修辞手法被广泛应用于动物词汇中,然而由于文化差异,动物的隐喻也存在差异。该文结合隐喻的相关概念,从古文化角度,分析了一些典型动物隐喻的区别,以更好地理解英汉差异;了解西方文化,学有所用。  相似文献   

12.
从称谓语看中西文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
称谓语作为言谈交际的先导,能反映一个民族的传统与文化。本文试从英、汉两种语言中亲属称谓和社交称谓的差别着手,分析中西历史文化和两种民族观念中伦理道德观的不同之处。  相似文献   

13.
首先介绍了概念隐喻观的发展轨迹,然后分别探讨汉英语言中概念隐喻在工作机制、心理、生理基础和物质基础上的共同性,以及基于自然环境和文化差异的不同、认知角度和参照点的不同而产生的汉英语言在概念隐喻上的差异性。  相似文献   

14.
汉英语言中的隐喻   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻是汉英语言中常用的一种修辞格。汉英隐喻有对应和非对应的关系;并指出隐喻所折射陋来的民族文化特征;以及在跨文化交际中如何有效运用隐喻的问题。  相似文献   

15.
文化是对某一个民族历史、文化背景以及对人生的看法、生活方式和思维方式的反映。语言受文化的影响,反映文化。故而文化差异是影响跨文化交流的一个非常重要的方面。探讨中英文化的某些差异和在跨文化交流时应该注意的问题,了解中英文化差异在语言学习中的重要性,有助于促进英语学习的全面发展。  相似文献   

16.
隐喻是一种认知模式,与人类的思维和经验有着密不可分的关系。由于人们生活经验的相似性,不同的语言存在相似的概念隐喻,但由于受到特定的地理和社会环境的影响,不同语言的隐喻又体现出自身的民族特色。文章从对英汉本体隐喻、方向隐喻和结构隐喻中的一些概念隐喻进行对比研究,来分析地理和社会环境对语言的影响。  相似文献   

17.
Because of differences in habits and customs, logical thinking, as well as cultural values between Chinese and English,there are pragmatics differences in social greetings, thanks, banquets, invitations, and apologies language communication occasions. Thus, it is important to explore the language habits with different culture backgrounds of language communications and language features and study the pragmatic failure led by people using a foreign language because of the differences of social and cultural factors.  相似文献   

18.
隐喻与文化   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻的认识以文化为依据,隐喻的成果以文化为载体,同时又促进文化的发展。因此,隐喻也是一种文化现象。人类对隐喻从修辞格到认知方式的认识转变,是基于人类对其中文化信息的日益关注的表现。  相似文献   

19.
本文探究了高校英语教学中由文化差异所引起的问题,并且探讨在高校英语教学中如何搞好语言教学的同时,更好地进行文化传输。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号